Bien, ne t'inquiète pas, ces chaussures coûtent plus cher que ce qu'un employé d'usine fait en un an et je n'ai jamais souri comme cela. | Open Subtitles | حسناً ، لا تقلقي ، هذه الأحذية كلّفتني أكثر من أجر عامل خلال سنة . و أنا أيضاً سأبتسم هكذا |
Ne t'inquiète pas Maria, ils ne sont pas morts, ils dorment. | Open Subtitles | لا تقلقي ماريا, انهم ليسوا ميتون. انهم فقط نائمون. |
Et j'ai dit, écoute, ne t'inquiète pas pour l'argent maintenant. | Open Subtitles | وأنا قُلتُ، انظري، لا .تقلقي حول المالِ الآن |
t'en fais pas, on s'en servira comme cartes de Noël. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأن الأمر، سنستخدمهم كبطاقات لعيد الميلاد. |
Ne t'en fais pas, c'est aussi de ma faute. Vous voulez bien venir ? | Open Subtitles | لا, لا تقلقي إنه نحن الاثنين السيد والش هلّا انضممت إلينا؟ |
Les papiers pour les nouveaux locaux, ne vous inquiétez pas. | Open Subtitles | ورقة العمل من أجل المكاتب الجديدة لا تقلقي |
Ne t'inquiètes pas ma chérie. On refera un autre qui a une planète Terre. | Open Subtitles | لا تقلقي عزيزتي سأساعدك في صنع واحدة جديدة توجد بها الأرض |
Et ne t'inquiète pas, après mon départ, tu peux retourner à ton petit triangle amoureux. | Open Subtitles | ولا تقلقي فبعد رحيلي يمكنك العودة للتركيز على مثلث الحب الخاص بك |
Et ne t'inquiète pas, il y a pleins de filles célibataires qui ont répondu. | Open Subtitles | ولا تقلقي هنالك الكثير من الفتيات اللواتي لا زلن غير متزوجين |
Ne t'inquiète pas, nous serons partis bien avant qu'il se montre. | Open Subtitles | لا تقلقي, فسنكون قدْ رحلنا قبل أنْ يصل بكثير |
- Ne la lis pas. - t'inquiète, je ne vais pas la jeter ! | Open Subtitles | لا تقرئيها لا تقلقي , لا اريد ان استفرغ ما اكلته |
Ne t'inquiète pas, je n'ai pas envie de te voir câliner la machine à milkshake. | Open Subtitles | لا تقلقي, ليس لديّ أي رغبة في رؤيتك وأنت تعانقين خلَّاط الحليب |
t'inquiète pas, on va les mettre dans le taxi. OK. | Open Subtitles | لا تقلقي حيال الحذاء سترتديها في سيارة الأجرة |
Ne t'en fais pas, je la rate que quand j'ai bu. | Open Subtitles | لا تقلقي انا فقط أخطأ التصويب عندما أكون سكراً |
Ne t'en fais pas. Je suis sûre qu'on va finir premières. | Open Subtitles | لا تقلقي حياله, فأنا متيقنةٌ بأننا سنكون الأولى والثانيه |
Ne t'en fais pas, ma belle. Sa mort aura été rapide. | Open Subtitles | لا تقلقي يا حبيبتي، لابد أنها كانت ميتة سريعة. |
Ne vous inquiétez pas pour moi. J'ai avalé la couleuvre. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأني نسيت الأمر منذ فترة طويلة |
Nous vous inquiétez pas pour le visa, je m'en occupe. | Open Subtitles | لا تقلقي حول تأشيرتها فأنا سأهتم بهذا الأمر |
Ne t'inquiètes pas pour moi. Hmm ? As-tu pu obtenir ce que je t'avais demandé ? | Open Subtitles | لا تقلقي علي كثيراً أنا وثقت بك هل وجدت الغرض الذي طلبته منك؟ |
Sarah, quelle chance tu as de pouvoir paresser sans t'inquiéter de broutilles, comme trouver un travail. | Open Subtitles | و لا تقلقي حول الأمور الصغيرة التافهة كالحصول على عمل يجب أن أذهب |
C'est assez normal de déraisonner ainsi en fin de procès. Ne vous en faites pas. | Open Subtitles | إن ذلك طبيعي عندما يكون هناك جنون في نهاية المحكمة،، لا تقلقي |
L'argent est pas un souci. | Open Subtitles | ليس عليك أن تقلقي بشأن المال، ذلك ليس بمعضلة |
Pas d'inquiétude si vous avez des bouffées ou des suées. | Open Subtitles | لا تقلقي إذا شعرتِ بتوهج أو بدأت تتعرقين |
Te fais pas de soucis. Tout ira bien. Je dois filer. | Open Subtitles | أجل، لا تقلقي عليّ ساكون بخير، يجب أن أذهب |
Je t'ai couvert, mais c'est quoi le problème ? | Open Subtitles | لا تقلقي لقد غطيت عليك , لكن ما امرك يافتاه؟ |