Pour l'instant, vous ne devez pas mentir mais juste être gentille. | Open Subtitles | الآن , ليس عليكِ أن تكذبي فقط لتكوني لطيفة |
Mieux vaut mentir pour se sortir d'un probleme que tuer. | Open Subtitles | الأفضل أن تكذبي لحل مشاكلك بدلاً من القتل |
Je dois vous dire de suite, ne pas mentir est essentiel. | Open Subtitles | يجب أن أُخبرك من الآن من المهم ألّا تكذبي |
J'ai passé 5 ans en prison, et tu me mens ? | Open Subtitles | هل أمضيت ٥ أعوام في السجن لكي تكذبي عليّ؟ |
Un jour, je vais te demander ce que ça fait de tuer, ne me mens pas. | Open Subtitles | يوماً ما ، عندما أسألك ما هو شعور أن تقتلي لا تكذبي علي |
En gros, ça dit que si vous mentez, vous irez en prison pour parjure. | Open Subtitles | ببساطة تنص الإفادة على لو أنك تكذبي فستذهبين إلى السجن بسبب شهادة الزور |
Si tu penses avoir une meilleure idée, tu dois convaincre les gens, et non leur mentir | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد أن لديك فكرة أفضل يجب عليكِ إقناع الناس ولا تكذبي عليهم |
Ici vous êtes, sur le point de mentir à vos amis à la cour pour cacher votre grossesse et pour cacher votre maternité. | Open Subtitles | ها انتِ ذا على وشك ان تكذبي على اصدقائك في البلاط الفرنسي لتخفِ حملك ولتخفِ امومتك |
Y a-t-il un moment plus approprié pour te prendre en train de me mentir ? Jackson ! | Open Subtitles | هل هُناك وقت أكثر راحة بالنسبة لي لألقاكِ حتى تكذبي عَلَيّ ؟ |
Tu n'aimes pas que je te mente, mais ça te va de me mentir ? | Open Subtitles | لم تحبّي حين كذبت عليكِ ولكن الآن، لا بأس في أن تكذبي عليّ؟ |
C'est un péché de mentir, mais en quoi ne crois-tu pas ? | Open Subtitles | حسناً, من الخطيئة أن تكذبي ولكن مالذي لا تؤمنين به؟ |
Tu peux mentir à tes parents, te mentir à toi-même. | Open Subtitles | يمكن أنْ تكذبي على والدَيكِ وعلى نفسك لكنْ لا يمكنك أنْ تكذبي عليّ |
Tu sais quel genre d'homme je suis. Ne te mens pas à toi-même. | Open Subtitles | تعرفين من أي الرجال أنا لا تكذبي على نفسكِ, فأنا لا أكذب |
Je ne suis pas au sommet de ma forme, alors ne me mens pas. | Open Subtitles | لستُ في قمة مستواي الآن، لذا لا تكذبي عليّ رجاءاً. |
Ne mens pas à propos de ça la prochaine fois, ok ? | Open Subtitles | لكن لا تكذبي بشأن ذلك في المرة المقبلة، حسناً؟ |
Mens-toi si tu veux, mais ne mens pas à moi. | Open Subtitles | أكذبي علي نفسك لو أردت لكن لا تكذبي عليّ |
Suzie, ne me mens pas, je sais qu'il en a une. | Open Subtitles | سوزي" لا تكذبي علي، أنا أعرف هو لديه واحدة" |
Je jure devant Dieu que si tu nous mens... | Open Subtitles | اقسماذاما كنتتكذبينالان .. لا تكذبي .. لا تكذبي عليّ |
Ne me mentez pas, - Je n'ai rien fait de mal. | Open Subtitles | لا تكذبي عليّ أنا لم أفعل اي شيئ خاطئ |
Ne me ment pas. Je l'ai vu te parler, et maintenant il est parti. | Open Subtitles | لا تكذبي علي ، لقد رأيته . يتحدث إليك ، و الآن لقد اختفى |
Si vous ne nous aviez pas menti, nous n'aurions pas à le faire. | Open Subtitles | أذا كنتي لم تكذبي علينا ما كان علينا فعل هذا |
Je vois bien que tu es gênée. Et je ne veux pas que tu mentes. | Open Subtitles | أستطيع الملاحظة أنّك غير مرتاحة وأنا لا أريدك أن تكذبي |
Promets-moi que tu ne me mentiras plus jamais. | Open Subtitles | عليكِ أن تعدي أنكِ لن تكذبي عليّ أبداً مرة أخرى |
Ne ments pas à la femme qui lave des draps. | Open Subtitles | لا تكذبي على المرأة اللتي تغسل اغطيتك |