ويكيبيديا

    "تلقيح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vaccination
        
    • vaccinés
        
    • vacciner
        
    • vaccin
        
    • insémination
        
    • vaccinées
        
    • vaccinations
        
    • Pollen
        
    • féconder
        
    • la pollinisation
        
    • fécondé
        
    • inoculer
        
    • vaccinant
        
    Depuis 2009, vaccination des personnes âgées contre la grippe saisonnière et la pneumonie streptococcique. UN تلقيح الأشخاص المسنين، منذ عام 2009، ضد الأنفلونزا الموسمية والمكورات الرئوية.
    La vaccination a eu lieu dans deux districts jusqu'à présent: Nakasongola et Ibanda. UN وقد أجريت بالفعل عمليات تلقيح في مقاطعتين هما نكازونكولا وإيباندا.
    :: vaccination de 95,5 % des enfants de 18 mois UN :: جرى تلقيح 95.5 في المائة من الأطفال في سن 18 شهرا
    Le taux d'enfants vaccinés la première année est de 94 % et aucun cas de polio ou de diphtérie n'a été recensé depuis 1990. UN وبلغ معدل تلقيح الأطفال في السنة الأولى بعد الولادة 94 في المائة ولم تسجل أية إصابة بشلل الأطفال أو الخناق منذ 1990.
    Ces ménages peuvent faire vacciner leurs enfants et bénéficier de soins prénatals et de services en matière de contraception. UN وتزود هذه الأسر بخدمات تتمثل في تلقيح الأطفال، والرعاية السابقة للولادة وتوفير وسائل منع الحمل.
    Les vastes programmes de vaccination portent aussi sur les zones frontalières reculées. UN وهناك برامج تلقيح على نطاق واسع، تشمل أيضا مناطق الحدود النائية.
    Concernant la rougeole, les campagnes de vaccination contre la rougeole ont été menées à échéance régulière depuis 1995. UN وفي ما يتعلق بالحصبة، أجريت حملات تلقيح ضد هذا الداء بصورة منتظمة منذ عام 1995.
    La récente épidémie de poliomyélite qui s'était déclarée a été bien endiguée et un programme d'éradication mis en oeuvre grâce à des campagnes nationales de vaccination couronnées de succès. UN وتمت السيطرة على آخر عدوى لشلل الأطفال بكفاءة وبواسطة برنامج للقضاء عليه نفذ من خلال حملات تلقيح وطنية ناجحة.
    Par ailleurs, l'étranger doit produire une attestation de bonne conduite et un certificat de vaccination ne remontant pas à plus de sept ans. UN كذلك، على الأجنبي المعني إبراز شهادة حسن سلوك وشهادة تلقيح لا يعود تاريخها إلى أكثر من سبعة أعوام.
    Taux de vaccination des enfants en Russie, en pourcentage UN معدلات تلقيح الأطفال في روسيا، بالنسب المئوية
    En Flandre, tous les enfants sont vaccinés systématiquement et gratuitement selon le schéma de vaccination de base ci-dessous. UN يتم تلقيح جميع الأطفال في المنطقة الفلمندية بصورة تلقائية ومجانية وفقاً لخطة التلقيح الأساسية المبينة أدناه.
    Pour évaluer la couverture vaccinale, on a réalisé une étude par sondage à partir des carnets de vaccination de 1 000 enfants nés en 1997. UN وبحثت تغطية التلقيح في دراسة عينة للبيانات عن تلقيح 000 1 وليد في عام 1967.
    vaccination des enfants de moins de 5 ans, par vaccin et par région, en pourcentage DTP/Polio UN نسبة تلقيح الأطفال حسب النوع والمنطقة والأعوام للأطفال دون 5 سنوات
    :: 99,6 % des enfants de 18 mois ont été vaccinés. UN صفر :: جرى تلقيح 95.6 في المائة من الأطفال في سن 18 شهرا
    Les enfants cubains sont vaccinés contre 13 maladies. Ils jouissent d'une très bonne santé. UN كما يجري تلقيح الأطفال الكوبيين ضد 13 مرضا وهم يتمتعون بصحة ممتازة.
    La coopération avec l'UNICEF en République de Moldova a permis de vacciner un grand nombre d'enfants contre la polio et la tuberculose. UN فقد نتج عن التعاون مع اليونيسيف ارتفاع معدلات تلقيح الأطفال في مولدوفا ضد شلل الأطفال والسل.
    À l'échelon national, cette campagne a permis de vacciner 1,5 million d'enfants de moins de 5 ans et de femmes enceintes. UN وتمكنت هذه الحملة من تلقيح 1.5 مليون حامل وطفل دون سن الخامسة على الصعيد الوطني.
    * Si la grossesse est le résultat d'une insémination artificielle pratiquée sans le consentement de la mère; ou UN :: إذا نتج الحمل عن تلقيح صناعي دون موافقة؛
    Des intrants agricoles ont été distribués à 158 000 ménages dans le sud de la Somalie et 2,6 millions de têtes de bétail ont été vaccinées. UN ووزعت مدخلات الزراعة على 000 158 أسرة في جنوبي الصومال وتم تلقيح 2.6 مليون حيوان.
    Des campagnes de vaccinations gratuites sont organisées régulièrement et un centre pour les maladies chroniques chez les enfants a été créé. UN وتقوم بصورة منتظمة بتنظيم حملات تلقيح مجانية كما تم إنشاء مركز لﻷمراض المزمنة عند اﻷطفال.
    Le "Pollen power". Plus de Pollen, plus de fleurs, plus de miel pour nous. Open Subtitles هذه حبوب لقاح يا فتى، تلقيح أكثر، أزهار أكثر، رحيق أكثر
    Des violeurs ont dit que leur but était de les féconder; les femmes enceintes restent prisonnières jusqu'à ce que la grossesse soit trop avancée pour un avortement. UN ويذكر بعض المحتجزين أنهم كانوا يحاولون تلقيح النساء. إذ يجري احتجاز الحوامل حتى يصبح قيامهن باﻹجهاض متأخرا جدا.
    On évite la pollinisation des plantes en séparant rigoureusement les plantes femelles des plantes mâles, ce qui se fait aisément en culture contrôlée à l'intérieur. UN ويُتجنب تلقيح النبتات عن طريق الفصل التام بين النبتات الأنثوية والذكرية، وهو ما يمكن تحقيقه بسهولة في بيئة خاضعة للسيطرة في مكان مغلق.
    Un beau bébé fécondé in vitro. Open Subtitles كنتُ لأسمح لكِ بالحصول على تلقيح اصطناعي
    Donc, même si les Chinois obtiennent une autre copie, nous pouvons inoculer son objectif. Open Subtitles وحتى لو يحتفظ الصينيون بنسخة أخرى يمكننا تلقيح هدفها
    Cependant, le tétanos néonatal peut être éliminé en vaccinant les femmes en âge de procréer. UN ومع ذلك، يمكن القضاء على تفشي كزاز الوليد من خلال تلقيح المرأة في سن الإنجاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد