ويكيبيديا

    "تم اختيار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont été choisis
        
    • ont été sélectionnés
        
    • a été choisi
        
    • a été choisie
        
    • ont été désignés
        
    • on a choisi
        
    • ont été retenus
        
    • ont été choisies
        
    • sélection
        
    • on a retenu
        
    • a été désigné
        
    • a été sélectionné
        
    • avaient été choisis
        
    • ont été sélectionnées
        
    • avait été choisi
        
    Plus de la moitié des 364 gouverneurs de district et 32 des 34 gouverneurs adjoints de province ont été choisis dans le cadre d'une procédure de recrutement au mérite. UN وقد تم اختيار أكثر من نصف حكام المقاطعات الـ 364 و 32 من نواب حكام الولايات الـ 34 من خلال عملية تقوم على أساس الجدارة.
    La délégation se demande toutefois comment ces produits ont été sélectionnés, de quelle manière le travail des départements sera simplifié et quelles économies seront ainsi réalisées. UN غير أنه يتساءل مع ذلك كيف تم اختيار تلك النواتج، وكيف ستجري عملية تبسيط عمل الإدارات، وما هي الوفورات التي ستتحقق.
    Le président du Gabon a été choisi comme médiateur international. UN وأضاف أنه تم اختيار رئيس غابون وسيطا دوليا.
    :: En ce qui concerne la presse, l'autorégulation a été choisie comme mécanisme principal de défense des libertés démocratiques. UN :: وفي ما يتعلق بالصحافة، تم اختيار أسلوب التنظيم الذاتي ليشكل خط دفاع رئيسي عن الحريات الديمقراطية.
    6. Le 17 août 1993, à l'issue de consultations entre les parties libériennes, les cinq membres du Conseil d'Etat ont été choisis et son président et ses deux vice-présidents ont été désignés. UN ٦ - وفي ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٣، تم، بعد اجراء مشاورات بين اﻷطراف الليبرية، اختيار اﻷعضاء الخمسة لمجلس الدول ورئيسه كما تم اختيار نائبين للرئيس.
    Des 153 rapports retenus, 94 ont été choisis par échantillonnage raisonné à deux niveaux pour faire l'objet de l'examen proprement dit. UN ومن بين تقارير التقييم الـ 153، تم اختيار عينة غير عشوائية ذات مستويين تضم 94 تقريراً لإخضاعها لمزيد من التقييم.
    Dans le cadre de ce projet, un certain nombre d'aimags comptant de nombreux migrants ont été choisis pour appliquer les mesures suivantes : UN وفي إطار هذا المشروع، تم اختيار عدد من الأقاليم التي تكثر فيها الهجرة من الريف إلى المدن لتنفيذ التدابير التالية:
    Les transitaires ont été choisis sur la recommandation des fonctionnaires chargés des expéditions sur la base de l'exécution des marchés précédents. UN وقد تم اختيار وكلاء الشحن، بناء على توصية من موظفي الشحن، على أساس أدائهم في الماضي.
    Il convient de préciser que les représentants politiques ont été nommés par leur propre parti et que les autres délégués ont été sélectionnés selon une procédure équitable. UN ويجدر تحديد أن الممثلين السياسيين قد سموا من قبل أحزابهم في حين تم اختيار النواب اﻵخرين وفقا ﻹجراء منصف.
    De même, dans 83 ADD dont les membres sont élus, 1 246 hommes et 857 femmes ont été sélectionnés. UN وبالمثل، تم اختيار 246 1 عضواً و 857 عضوة في 83 جمعية يتم تعيين أعضائها بالانتخاب.
    Depuis 2009, six lauréats ont été sélectionnés chaque année. UN ومنذ 2009، تم اختيار ستة فائزين في السنة.
    À la suite de consultations menées par le Président, l'Ambassadeur T. P. Sreenivasan (Inde) a été choisi pour présider les consultations. UN وإثر مشاورات أجراها رئيس الجمعية العامة، تم اختيار السفير ت. ب.
    Il a été choisi parmi plusieurs candidats ayant répondu à un appel à candidatures international. UN وقد تم اختيار السيد أوبست من بين عدة مرشحين استجابوا لطلب ترشيحات عالمي.
    Votre brigade a été choisie pour garder ces chevaux. Open Subtitles تم اختيار اللواء الخاص بك لرعاية تلك الخيول.
    Le Président souhaite la bienvenue aux membres à l'occasion de la première réunion de la Grande Commission II. Il note que les Présidents des Grandes Commissions et leurs organes subsidiaires ont été désignés pour siéger à titre individuel. UN 1 - الرئيس: رحب بالأعضاء إلى الاجتماع الأوّلي للجنة الرئيسية الثانية. وقال إنه تم اختيار رؤساء اللجان الرئيسية وهيئاتها الفرعية لكي يعملوا بصفتهم الشخصية.
    Beaucoup de lecteurs se demanderont pourquoi on a choisi en particulier ces domaines plutôt que d'autres. UN وسوف يتساءل كثيرون لماذا تم اختيار هذين النشاطين دون غيرهما.
    Quatorze autres projets ont été retenus et le montant des dons est en cours de versement. UN وقد تم اختيار أربعة عشر مشروعاً آخر تقدم لها المنح في الوقت الحاضر.
    En raison du succès du programme, deux femmes ont été choisies pour participer au National Education Sector Review Forum tenu à Accra. UN ونظرا لنجاح هذا البرنامج، تم اختيار امرأتين للمشاركة في المنتدى الوطني لاستعراض قطاع التعليم الذي عُقد في أكرا.
    Le Secrétariat devrait expliquer comment les consultants ont été choisis et indiquer notamment si leur sélection a fait l'objet d'un appel d'offres transparent. UN وعلى الأمانة العامة أن تشرح كيف تم اختيار الاستشاريين وبصفة خاصة، هل تمت مناقصة شفافة أم لا.
    Compte tenu de ces contraintes, on a retenu trois indicateurs pour évaluer la disponibilité des TIC au niveau national : UN ومراعاةً لهذه الاعتبارات، تم اختيار ثلاثة مؤشرات لقياس توفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مختلف البلدان، هي:
    Un spécialiste de l'embargo sur les armes a été désigné pour conseiller l'ONUCI sur la manière d'améliorer l'efficacité des équipes d'inspection de l'embargo sur les armes. UN وكذلك تم اختيار خبير في مجال الحظر على الأسلحة لإسداء المشورة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن كيفية تحسين فعالية أفرقتها المعنية بالتفتيش في إطار الحظر على الأسلحة.
    Un consultant a été sélectionné et des consultations commenceraient bientôt à l'échelon régional. UN وقد تم اختيار خبير استشاري، وسوف تبدأ المشاورات قريبا على الصعيد الاقليمي.
    Trois pays de la région avaient été choisis: l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande. UN وأضافت أنه تم اختيار ثلاثة بلدان من بلدان المنطقة لهذا الغرض وهي إندونيسيا وتايلند والفلبين.
    Au total, 989 personnes, recrutées au sein de la Police nationale et de la gendarmerie du Tchad, ont été sélectionnées, formées et agréées. UN وقد تم اختيار ما مجموعه 989 فردا من الشرطة والدرك الوطنيين التشاديين، وجرى تدريبهم ومنحهم شهادات.
    Le lieu de la Conférence avait été choisi, les salles de réunion retenues et les moyens de transport organisés. UN وقد تم اختيار مكان الاجتماع وحجز قاعات الاجتماع وتنظيم نظام النقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد