Établir des centres d'entreprenariat chargés de l'éducation à l'entreprenariat | UN | ● إنشاء مراكز لتنظيم المشاريع بوصفها محطات للتثقيف في مجال تنظيم المشاريع |
L'approbation des dirigeants éveille la conscience et la volonté de développer l'entreprenariat. | UN | إذ يولِّد الدعم الذي تقدمه القيادة وعياً بضرورة تطوير تنظيم المشاريع والتزاماً به. |
l'entreprenariat local et le développement de la capacité d'offre des pays | UN | التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان الناميـة، |
De la sorte, le programme devrait accroître les compétences et l'esprit d'entreprise de l'élément de la population jadis désavantagé. | UN | وبذلك يتوقع أن يزيد البرنامج من مهارات وقدرات تنظيم المشاريع لدى ذلك القسم من السكان الذي كان تاريخيا من المحرومين. |
Élément de programme C.1.3: Agribusiness et développement de l'entrepreneuriat rural 54 | UN | تطوير الأعمال التجارية الزراعية وقدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية |
ii) Nombre de pays participant aux manifestations organisées pour aider les gouvernements à appliquer des politiques et mesures en faveur de l'entreprenariat féminin; | UN | ' 2` عدد البلدان المشاركة في أحداث تنظم لمساعدة الحكومات على تنفيذ سياسات وتدابير داعمة لقدرة المرأة على تنظيم المشاريع |
L'éducation à l'entreprenariat devrait aussi être étroitement liée à la pratique. | UN | وينبغي أن يكون التثقيف في مجال تنظيم المشاريع وثيق الارتباط بالممارسة العملية. |
En même temps, il n'existe pas de solution universelle pour l'éducation à l'entreprenariat. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يوجد حل يناسب الجميع بالنسبة إلى التثقيف في مجال تنظيم المشاريع. |
Une attention particulière a été accordée à la promotion de l'entreprenariat et à l'exploitation des entreprises dans des conditions difficiles et en rapide évolution. | UN | وأولي اهتمام خاص لتشجيع تنظيم المشاريع وعمل المؤسسات في ظل ظروف قاسية وسريعة التغير. |
Le programme de développement de l'entreprenariat des femmes a pour objectif de former les femmes employées dans des secteurs non traditionnels et de les intégrer à la chaîne de valeur. | UN | ويهدف برنامج تنمية مهارات تنظيم المشاريع لدى النساء إلى تدريب العاملات في القطاعات غير التقليدية وربطهن بسلسلة القيمة. |
Plusieurs sessions de formation à l'entreprenariat et à la gestion sont également organisées, de même que des cours de perfectionnement au développement des entreprises. | UN | وتعقد أيضا دورات تدريبية متنوعة على تنظيم المشاريع والإدارة، فضلا عن دورات في المهارات اللازمة لتطوير الأعمال. |
Diverses délégations ont ainsi salué la contribution positive du programme Empretec au développement de l'entreprenariat. | UN | وفي هذا الصدد، سلَّمت الوفود بالمساهمة الإيجابية التي يقدمها برنامج إمبريتيك في تيسير تطوير تنظيم المشاريع. |
De plus, en allégeant les contraintes imposées aux entreprises, elle contribue à libérer les capacités productives, à stimuler l'entreprenariat et à réduire les coûts des entreprises, dynamisant ainsi l'emploi et la production. | UN | وإضافة إلى ذلك، فبتخفيف القيد على نشاط الأعمال، يمكن لهذا النشاط أن يحرِّر قدرات إنتاجية وأن يعزِّز روح تنظيم المشاريع ويقلِّل من تكاليف الشركات، وينشط بالتالي من الوظائف والإنتاج. |
La nécessité d'un plus large engagement des universités en faveur de l'entreprenariat a été notée. | UN | وأُشير إلى الحاجة إلى تعزيز مشاركة الجامعات في تشجيع تنظيم المشاريع. |
:: Une formation du personnel de direction, en particulier des chefs d'entreprise; | UN | :: التدريب على الإدارة، مع التركيز على تطوير مهارات تنظيم المشاريع |
Ce programme vise également à favoriser l'esprit d'entreprise et la création d'entreprises nationales dynamiques. | UN | وترمي هذه الخطة أيضاً إلى دعم تطوير تنظيم المشاريع وتوطيد دعائم قطاع مشاريع محلي يتسم بالحيوية. |
Élément de programme C.1.3: Agribusiness et développement de l'entrepreneuriat rural 53 | UN | تطوير الأعمال التجارية الزراعية وقدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية |
Les universités ont élaboré des programmes d'entreprenariat aussi bien dans les pays industrialisés que dans les pays développés. | UN | إذ قامت جامعات بوضع برامج في ميدان تنظيم المشاريع في البلدان الصناعية فضلاً عن البلدان النامية. |
Il convenait d'insister sur les réformes économiques propres à renforcer les capacités des pauvres et à encourager le développement des entreprises. | UN | وقال إنه ينبغي التركيز على اﻹصلاح الاقتصادي الذي يعزز قدرات الفقراء ويشجع تنمية مهارات تنظيم المشاريع. |
:: Stimuler la création d'entreprises en facilitant leur démarrage et leur exploitation. | UN | :: تيسير تنظيم المشاريع بجعل عملية بدء المشروع وإدارته عملية ميسرة. |
Cette action aide ces jeunes femmes à acquérir la pratique de l'entreprise et améliorer ainsi leurs compétences. | UN | وهذه العملية تساعد الطالبات على المشاركة في ممارسة تنظيم المشاريع وتحسين قدراتهن على تنظيم المشاريع. |
Les compétences entrepreneuriales sont nécessaires pour que de petites et moyennes entreprises puissent être créées. | UN | وهناك حاجة إلى مهارات تنظيم المشاريع من أجل إنشاء المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
En outre, il existe maintenant des établissements d'enseignement qui offrent aux étudiants les moyens de développer leurs compétences entreprenariales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم في الوقت الراهن مؤسسات تعليمية للطلاب فرص إدماج مهارات تنظيم المشاريع في مشاريعهم. |
L'accès au crédit est indispensable au succès d'un programme intéressant les entrepreneurs. | UN | وتشكل إمكانية الحصول على قروض حجر الزاوية في برامج تنظيم المشاريع الناجحة. |