ويكيبيديا

    "توقظ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réveiller
        
    • réveille
        
    • tu réveilles
        
    Reste tranquille, vieil homme. Tu vas réveiller les autres vieux. Open Subtitles أخفض صوتك أيها العجوز سوف توقظ العجائز الآخرين.
    A quel point veux-tu réveiller la Belle au Bois Dormant ? Open Subtitles إلى أي مدى تريد أن توقظ تلك الجميلة النائمة؟
    Mais tu as réalisé que tu ne pouvais pas les contrôler, et tu as couru sans réveiller ta famille. Open Subtitles ولكن بعدها أدركت عجزك عن التحكم فيها وهربت دون أن توقظ عائلتك
    On ne peut pas faire ça maintenant. Le TARDIS est une ruine, le circuit télépathique réveille des souvenirs que tu ne devrais même pas avoir. Open Subtitles ،لا يمكننا فعل هذا الآن، التارديس مدمّرة ..والدارات التخاطريّة توقظ ذكريات
    Il réveille les créatures, mais elles ne viennent pas. Open Subtitles أنها توقظ المخلوقات ولكنهم لا يأتون
    Vois si tu peux réveiller Sonya. Ouais, je vais essayer. Open Subtitles نحن عائدون إليك الآن أنظر إذا كنت تستطيع أن توقظ سونيا
    Ces actions sont censées réveiller le peuple de sa douce glissade vers l'inconscience. Open Subtitles هذه الإجراءات يفترض أن توقظ الناس من انزلاقهم التدريجي إلى فقدان الوعي
    Concentre-toi. Laisse tes émotions réveiller tes pouvoirs. Open Subtitles لقد ركّزتِ وسمحتِ لمشاعرك أنْ توقظ قوّتك
    Quand les grunts dorment, tu peux les tabasser à mort avec la crosse de ton flingue sans réveiller ses potes. Open Subtitles يمكنك ضربهم حتّى الموت بعقب سلاحك دون أن توقظ أيّاً من رفاقهم
    Mais vivre une expérience très primaire peut réveiller cet instinct primitif. Open Subtitles لكن التجربه لشيء بدائي يمكن أن توقظ ذالك الشيء البدائي
    Vous voulez vous réveiller, pour vous libérer de l'image d'Europa. Open Subtitles .. تود أن توقظ نفسك لتتحرر من صورة أوربا
    Mets-lui un chiffon dans la bouche pour ne pas réveiller les garçons. Très bien. Open Subtitles بوسعك وضع خرقة في فمها ولن توقظ هكذا الأولاد.
    Mr. Parker, allez vous laver le visage. Et essayer de vous réveiller. Open Subtitles سيد باركر اذهب لغسل وجهك وحاول أن توقظ نفسك
    Ils ne savaient pas qu'ils allaient réveiller un monstre. Tellement de sang, et pour quoi? Open Subtitles لم يعلموا أنّها توقظ الوحش النائم، و الكثير من إراقة الدماء، و من أجل ماذا؟
    Vous comptez réveiller l'Empereur ? Open Subtitles سوف تستعملها حتى توقظ الامبراطـور , أليس كذلك ؟
    Son téléphone est éteint. Elle ne veut pas réveiller le bébé. Open Subtitles لقد قامت بإغلاق الهاتف إنها لا تريد أن توقظ الطفل
    Si mon père se réveille, je serai puni. Open Subtitles سوف توقظ والدي و ستجعلني اقع ارضاً.
    réveille donc le bébé. Il est superbe. Open Subtitles استمر في الصياح حتى توقظ الطفل
    - Ne réveille pas les autres, ils sont fatigués. Open Subtitles - أنت لا يجب أن توقظ الآخرين. هم متعبون.
    Je ferai rien avec toi. réveille pas mon bébé. Open Subtitles لا أريد أن أضاجعك , ولا توقظ إبني
    Pas de bruit, Scorch. Peu importe ce que tu fais, ne réveille pas les Gnarlachs. Hé, c'est moi, Gary Supernova ! Open Subtitles بهدوء (سكورتش) مهما فعلت لا توقظ الـ"نارلاك"
    Je veux t'emmener à l'intérieur mais je ne veux pas que tu réveilles maman. Open Subtitles حسناً، أريد أن أدخلك المنزل ولكنّي لا أريدكَ أن توقظ أمّك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد