Reste tranquille, vieil homme. Tu vas réveiller les autres vieux. | Open Subtitles | أخفض صوتك أيها العجوز سوف توقظ العجائز الآخرين. |
A quel point veux-tu réveiller la Belle au Bois Dormant ? | Open Subtitles | إلى أي مدى تريد أن توقظ تلك الجميلة النائمة؟ |
Mais tu as réalisé que tu ne pouvais pas les contrôler, et tu as couru sans réveiller ta famille. | Open Subtitles | ولكن بعدها أدركت عجزك عن التحكم فيها وهربت دون أن توقظ عائلتك |
On ne peut pas faire ça maintenant. Le TARDIS est une ruine, le circuit télépathique réveille des souvenirs que tu ne devrais même pas avoir. | Open Subtitles | ،لا يمكننا فعل هذا الآن، التارديس مدمّرة ..والدارات التخاطريّة توقظ ذكريات |
Il réveille les créatures, mais elles ne viennent pas. | Open Subtitles | أنها توقظ المخلوقات ولكنهم لا يأتون |
Vois si tu peux réveiller Sonya. Ouais, je vais essayer. | Open Subtitles | نحن عائدون إليك الآن أنظر إذا كنت تستطيع أن توقظ سونيا |
Ces actions sont censées réveiller le peuple de sa douce glissade vers l'inconscience. | Open Subtitles | هذه الإجراءات يفترض أن توقظ الناس من انزلاقهم التدريجي إلى فقدان الوعي |
Concentre-toi. Laisse tes émotions réveiller tes pouvoirs. | Open Subtitles | لقد ركّزتِ وسمحتِ لمشاعرك أنْ توقظ قوّتك |
Quand les grunts dorment, tu peux les tabasser à mort avec la crosse de ton flingue sans réveiller ses potes. | Open Subtitles | يمكنك ضربهم حتّى الموت بعقب سلاحك دون أن توقظ أيّاً من رفاقهم |
Mais vivre une expérience très primaire peut réveiller cet instinct primitif. | Open Subtitles | لكن التجربه لشيء بدائي يمكن أن توقظ ذالك الشيء البدائي |
Vous voulez vous réveiller, pour vous libérer de l'image d'Europa. | Open Subtitles | .. تود أن توقظ نفسك لتتحرر من صورة أوربا |
Mets-lui un chiffon dans la bouche pour ne pas réveiller les garçons. Très bien. | Open Subtitles | بوسعك وضع خرقة في فمها ولن توقظ هكذا الأولاد. |
Mr. Parker, allez vous laver le visage. Et essayer de vous réveiller. | Open Subtitles | سيد باركر اذهب لغسل وجهك وحاول أن توقظ نفسك |
Ils ne savaient pas qu'ils allaient réveiller un monstre. Tellement de sang, et pour quoi? | Open Subtitles | لم يعلموا أنّها توقظ الوحش النائم، و الكثير من إراقة الدماء، و من أجل ماذا؟ |
Vous comptez réveiller l'Empereur ? | Open Subtitles | سوف تستعملها حتى توقظ الامبراطـور , أليس كذلك ؟ |
Son téléphone est éteint. Elle ne veut pas réveiller le bébé. | Open Subtitles | لقد قامت بإغلاق الهاتف إنها لا تريد أن توقظ الطفل |
Si mon père se réveille, je serai puni. | Open Subtitles | سوف توقظ والدي و ستجعلني اقع ارضاً. |
réveille donc le bébé. Il est superbe. | Open Subtitles | استمر في الصياح حتى توقظ الطفل |
- Ne réveille pas les autres, ils sont fatigués. | Open Subtitles | - أنت لا يجب أن توقظ الآخرين. هم متعبون. |
Je ferai rien avec toi. réveille pas mon bébé. | Open Subtitles | لا أريد أن أضاجعك , ولا توقظ إبني |
Pas de bruit, Scorch. Peu importe ce que tu fais, ne réveille pas les Gnarlachs. Hé, c'est moi, Gary Supernova ! | Open Subtitles | بهدوء (سكورتش) مهما فعلت لا توقظ الـ"نارلاك" |
Je veux t'emmener à l'intérieur mais je ne veux pas que tu réveilles maman. | Open Subtitles | حسناً، أريد أن أدخلك المنزل ولكنّي لا أريدكَ أن توقظ أمّك |