Le Bureau des affaires féminines devrait commencer ses opérations en 1997 mais avec trois fonctionnaires seulement, pour des raisons d'ordre budgétaire. | UN | ومن المقدر أن يبدأ هذا المكتب عملياته اعتبارا من السنة القادمة بمشاركة ثلاثة موظفين فقط بسبب طبيعة الميزانية. |
trois fonctionnaires ont été arrêtés pour des infractions pénales graves. | UN | فقد اعتقل ثلاثة موظفين جراء ارتكابهم جرائم خطيرة. |
Par contre, le nombre des fonctionnaires arrêtés et détenus en Jordanie et au Liban a diminué. trois fonctionnaires ont été arrêtés dans la République arabe syrienne. | UN | وانخفض عدد الموظفين المعتقلين والمحتجزين في اﻷردن ولبنان، بينما ازداد عددهم من لا أحد إلى ثلاثة موظفين في الجمهورية العربية السورية. |
La Commission a interrogé deux témoins qui ont signalé avoir vu trois membres du personnel sanitaire expulsés d'une ambulance et abattus. | UN | وأفاد اثنان من الشهود ممن قابلتهم اللجنة، برؤية ثلاثة موظفين طبيين يُسحبون من سيارة إسعاف ثم تُطلق النار عليهم. |
Activités : Recrutement de trois spécialistes. | UN | الأنشطة: عين ثلاثة موظفين في الفئة الفنية. |
Ce bureau, qui a un effectif de trois personnes, est chargé d'étendre et d'améliorer les services fournis aux témoins, en particulier ceux qui sont plus spécialement exposés ou sensibles. | UN | ويتألف قوام المكتب المذكور من ثلاثة موظفين يتمثل دورهم في المنطقة في توسيع نطاق الخدمات المتاحة للشهود، ولا سيما أشدهم ضعفا وعرضة للخطر، وتعزيز تلك الخدمات. |
Parmi ceux-ci, trois postes d'administrateur et trois postes d'agent des services généraux sont financés au titre de l'appui technique. | UN | ومن بين هؤلاء ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة تمول وظائفهم من تكاليف الدعم التقني. |
Dans le second cas, qui s'est produit dans un autre bureau régional, trois agents ont été suspendus. | UN | أما في الحالة الثانية، التي اكتشفت في مكتب إقليمي، فقد أوقف ثلاثة موظفين عن العمل. |
trois fonctionnaires ont été arrêtés et détenus dans la République arabe syrienne, un fonctionnaire en Jordanie et un fonctionnaire au Liban. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، قبض على ثلاثة موظفين واحتجزوا وقبض على واحد واحتجز في كل من اﻷردن ولبنان. |
Au moment de l'élaboration du présent rapport, l'équipe d'appui au SIG ne comprenait plus que trois fonctionnaires. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، لم يكن هناك سوى ثلاثة موظفين لدعم النظام المتكامل. |
Recours : trois fonctionnaires ont déposé une requête auprès du Tribunal du contentieux administratif, où l'affaire est en cours d'examen. | UN | الطعن: رفع ثلاثة موظفين دعاوى لدى محكمة المنازعات حيث لا تزال القضايا قيد النظر. |
De plus, la taille et la complexité des tâches que doivent accomplir les bureaux régionaux obligent à prévoir deux ou trois fonctionnaires qui se consacreront à l'organisation interne et à diverses fonctions de soutien. | UN | يضاف إلى ذلك أنه، نظرا إلى حجم وتعقيد المهام الموكولة إلى مكاتب الإدارة الإقليمية، ستكون هناك حاجة لوجود موظفين اثنين أو ثلاثة موظفين مكرسين للتنظيم الداخلي ولمختلف مهام الدعم. |
En 2004, trois fonctionnaires de l'UNICEF ont été nommés coordonnateurs résidents et 16 ont été détachés dans d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وقد عُين ثلاثة موظفين من اليونيسيف كمنسقين مقيمين في عام 2004 وتمت إعارة 16 موظفا لمنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
À l'automne, trois fonctionnaires internationaux de l'ONU ont été enlevés à Kaboul, restant captifs pendant près d'un mois. | UN | وفي الخريف، اختُطف ثلاثة موظفين دوليين من موظفي الأمم المتحدة في كابل لفترة شهر تقريبا. |
trois fonctionnaires du Ministère de l'économie et des finances en assurent le secrétariat à plein temps. | UN | ويدعم الوحدة ثلاثة موظفين متفرغين تابعين لوزارة الاقتصاد والمالية، ويقومون بأعمال السكرتارية. |
trois membres du personnel à plein temps avaient été affectés à cette tâche. | UN | وقد عُين ثلاثة موظفين متفرغين لهذا المجال. |
trois membres du personnel recruté sur le plan national, trois militaires et un policier sont morts, tués par balles ou des suites de maladie ou d'accident. | UN | وتوفي ثلاثة موظفين وطنيين، وثلاثة أفراد عسكريين، وفرد واحد من أفراد الشرطة نتيجة إطلاق نار أو أمراض أو حوادث. |
trois spécialistes des droits de l'homme ont été affectés à ce bureau. | UN | ونقل إلى هذا المكتب ثلاثة موظفين لحقوق الإنسان. |
Cette option nécessiterait le recrutement de trois spécialistes de l'évaluation et de l'inspection et 20 mois de services de consultants. | UN | ويتطلب هذا النموذج إجمالا ثلاثة موظفين إضافيين للتقييم والتفتيش وخدمات استشارية لمدة 20 شهرا. |
Le personnel de l’Association pour la défense des droits de la personne et des libertés publiques se limite à trois personnes. | UN | وليس للرابطة الرواندية للدفاع عن حقوق اﻹنسان وحرياته سوى ثلاثة موظفين. |
L'armurerie est un des postes de commandement de la prison. trois postes d'armurier internationaux sont nécessaires. | UN | وسيكون مخزن الأسلحة هذا مركز قيادة السجن وثمة حاجة إلى ثلاثة موظفين دوليين في مخزن الأسلحة للقيام بهذه المهمة. |
Il dispose aussi de trois agents des services généraux, émargeant de même au budget ordinaire, qui sont tous à New York. | UN | ويضم أيضا ثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة تمول وظائفهم من نفس المصدر، ومقرهم كله في نيويورك. |
trois employés étaient sur les lieux au moment de l'incident, mais aucun n'a été blessé. | UN | وتصادف وجود ثلاثة موظفين في السفارة وقت وقوع الحادثة؛ غير أن أحداً منهم لم يصب بأذىً. |
Pour faire face à la demande élevée, il faudrait que trois administrateurs se consacrent exclusivement aux opérations d'inspection. | UN | ولتلبية الحجم الكبير من طلبات الاستعراض في الموقع بشكل كاف، سيتعين تخصيص ثلاثة موظفين من الفئة الفنية لهذه المهمة. |
En réponse à sa question, le Comité a été informé que, parmi les cadres supérieurs exerçant des fonctions relevant de cette catégorie, trois personnalités étaient titulaires d'un contrat de durée déterminée avec l'Organisation et une autre exerçait les fonctions de conseiller auprès du Secrétaire général sur la base d'honoraires symboliques d'un dollar par an. | UN | وبعد الاستفسار، أُبلِغت اللجنة بأن ثلاثة موظفين في فئة المناصب الرفيعة المستوى هذه يملكون عقودا محددة المدة مع المنظمة وموظفا واحدا يقدم المشورة لﻷمين العام على أساس دولار واحد في السنة. |