Je sais que votre temps est précieux, donc je vais aller droit au but. | Open Subtitles | أنا أعلم أن وقتكم ثمين لذا فإنني سأباشر بالدخول إلى الموضوع |
Debout à cette tribune aujourd'hui, je vous offre un trésor aussi précieux que l'or. | Open Subtitles | أقف هنا أمامكم اليوم، وسأعرض عليكم شيء ثمين مثله مثل الذهب. |
La tâche serait colossale et mon temps est précieux et limité. | Open Subtitles | بيني سيتطلب ذلك الكثير و وقتي محدود و ثمين |
Ces résolutions sont devenues une tradition précieuse de l'Assemblée générale. | UN | لقد تحولت هذه القرارات إلى تقليد ثمين في الجمعية العامة. |
Il s'agit des personnes qui portent des armes et obligent les conducteurs à s'arrêter et à leur donner tout objet de valeur, même les véhicules. | UN | إنهم عبارة عن مسلحين يجبرون السائقين على التوقف وإعطائهم كل شيء ثمين حتى المركبات. |
Le personnel des Nations Unies représente un précieux atout dans la consolidation des buts et principes des Nations Unies. | UN | وموظفو الأمم المتحدة مصدر قوة ثمين لهذه المنظمة في إسهامها في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها. |
Etant donné ses compétences, je suppose que notre tireur coûte cher à engager. | Open Subtitles | دون كسر وجهه بالنظر إلى تلك المهارات، افترض أن مطلق النار كان في الواقع قاتلاً مأجوراً ثمين الكلفة |
En outre, la Bolivie bénéficiait du soutien précieux que lui fournissaient Cuba et ses médecins. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن بوليفيا تتمتع بدعم ثمين تقدمه كوبا وأطباؤها. |
Face aux catastrophes naturelles, le temps est toujours extrêmement précieux. | UN | فالوقت ثمين في الاستجابة أثناء الكوارث الطبيعية. |
Les différences qui existent au sein des sociétés et entre les sociétés ne devraient pas être redoutées ni réprimées mais vénérées en tant que bien précieux de l'humanité. | UN | وينبغي عدم الخوف من الاختلافات بين المجتمعات أو قمعها، وإنما الاحتفاء بها كرصيد ثمين للبشرية. |
Chaque jour précieux qui s'est écoulé et chaque fait nouveau menaçant qui a eu lieu depuis lors ont justifié la sagesse et la compréhension fondamentales qui ont façonné le rapport Mitchell. | UN | وقد أثبت كل يوم ثمين مر وكل تطور مشؤوم حدث منذ ذلك الحين، الحكمة والتفهم الأساسيين اللذين شكلا تقرير ميتشل. |
Un temps précieux est ainsi perdu à attendre que les donateurs répondent à des appels spéciaux. | UN | وبالتالي يضيع وقت ثمين أثناء صدور المناشدات الخاصة وتلقي الاستجابة من المانحين. |
Mais en continuant d'en débattre, la Commission gaspille pour rien un temps et des moyens précieux. | UN | وهي لا تقوم، بعملها هذا، إلا بمجرد تضييع وقت ثمين وموارد قيمة. |
On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts. | UN | وقد يضيع وقت ثمين وتتبدد موارد قيمة في عمليات استشارية متعددة منفصلة. |
Les pôles commerciaux sont une source précieuse d'informations complètes, impartiales et précises sur tous les aspects des transactions commerciales. | UN | النقاط التجارية مصدر ثمين للمعلومات الكاملة وغير المتحيزة والدقيقة عن جميع جوانب المعاملات التجارية. |
La foi est précieuse, et il ne faut pas l'accorder à n'importe quoi et à n'importe qui. | Open Subtitles | إيمانك شيء ثمين.. لذا يجب أن تكون حذراً أين ستضعه، وفي مَن. |
Tu agis comme si j'étais une chose précieuse qui peut-être échangée... ou exhibée ou être possédée. | Open Subtitles | أنت تتصرف وكأنني شيء ثمين تقايضة، أو تضعه للعرض أو تتملكه |
IL semble qu'un agent fédéral est de grande valeur ces jours ci. | Open Subtitles | يبدو أن العميل الفيدرالى ثمين جداً هذه الأيام |
Une administration publique efficace est un grand atout pour tous les pays, notamment ceux en voie de développement. | UN | ذلك أن اﻹدارة العامة الفعالة هي رصيد ثمين ﻷي بلد، لا سيما البلد الذي يسير على درب التنمية. |
Je dois te prévenir, je vais commander tout ce qui est cher sur ce menu est emporter une grosse partie à la maison. | Open Subtitles | أحذّرك .. سوف أطلب كل شيء ثمين من هذه القائمة .. |
Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude à l'Organisation de l'unité africaine (OUA) pour sa contribution inestimable aux activités de la Commission. | UN | وإني اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لمنظمة الوحدة الإفريقية لما قدمته من إسهام ثمين في أعمال لجنة التنسيق العسكرية. |
Mais "grosse" est péjoratif seulement... quand nous permettons aux endroits comme le "Sun Bar" de dire qu'être gros de quelque manière nous rabaisse. | Open Subtitles | لكن ثمين هي انسب كلمة عندما نسمح لاشخص مثل من في بار الشمس ان يخبرنا ان كونك ثمين يجعلك شخص اقل من غيرك |
J'avais des données aussi précieuses pour la NSA que pour le MI6. | Open Subtitles | خزنت الحقائق؛ الحقائق التي كانت كشيء ثمين إلى وكالة الأمن القومي كما هم كانوا للاستخبارات البريطانية |