ويكيبيديا

    "جليّ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • clair
        
    • clairement
        
    • évidemment
        
    • évident
        
    • évidence
        
    • apparemment
        
    • claire
        
    • Manifestement
        
    • manifeste
        
    J'ai tout supporté, beaucoup donné, mais peu reçu. C'est très clair, t'as fait aucun effort. Open Subtitles كلّما بذلتُ أكثر، مانعتِ أكثر جليّ لي أنّكِ ما كنتِ لتفلحي أبدًا
    D'après votre choix de témoin pour le mariage, votre code est devenu clair pour moi. Open Subtitles بالنظر إلى إختيارك إشبينك في زفافك، أصبح قانونك جليّ المعالم بالنسبة إليّ.
    Toutes les cultures reconnaissent clairement le caractère inviolable de la dignité de l'humanité. UN ففي جميع الثقافات، هناك إدراك جليّ لأن البشرية لها كرامة لا تنتهك.
    Savez-vous que la chose la plus intéressante à propos de l'art dans les hôtels, n'est pas l'art actuel lui-même, évidemment, mais c'est ce qu'il y a derrière. Open Subtitles هـل تعلم الأمر الأكثر أهمية حول لوحـات الفنـادق ، ليس اللوحات في ذاتهـا كمـا هو جليّ ، لكـن مـا خلفهـا
    Non, parce qu'aussi intuitivement évident que cela puisse paraître, une fois soumis au calcul, cela échoue. Open Subtitles ،لا، لأنّه مع ذلك بشكلٍ جليّ وبديهيّ قد تبدو .عندما تخضع للعمليّة الحسابية، فإنّها تفشل
    Vous savez que c'est là où est la folie, où vous continuez de faire les mêmes choses encore et encore, même si de toute évidence cela ne fonctionne pas. Open Subtitles تعلمون ان هذا هو تعريف الجنون أن تستمر في فعل الشيء نفسه مرارا وتكرارا على الرغم من أنه جليّ كالشمس أنه لا يصلح.
    Car apparemment, je ne suis pas aussi honorable que ce drogué de meurtrier. Open Subtitles لأنّه جليّ أنّني لستُ نزيها كهذا المجرم المدمن
    Si Satan fourni l'ennemi et Dieu fourni les moyens, notre devoir est clair. Open Subtitles إن مدّنا الشيطان بالعدوّ ومدّنا الربّ بالوسيلة، فإنّ واجبنا جليّ
    Je comprends. C'est clair. Je n'ai pas besoin d'en entendre plus. Open Subtitles حسنٌ قدّ فهمت ، هذا صاخب و جليّ هذا كل ما أحتاج إلى سماعه.
    Le Plan propose clairement de renforcer les travaux sur les statistiques concernant la parité des sexes et d'améliorer la collecte et la diffusion des données ventilées par sexe. UN وتدعو خطة العمل بشكل جليّ إلى تعزيز جهود وضع إحصاءات جنسانية وتحسين جمع ونشر البيانات المصنّفة بحسب نوع الجنس.
    Mais clairement, tu es différent, ce qui est plus logique, car elle n'est pas réceptive à la tendresse. Open Subtitles لكن جليّ بأن لك ،جانبًا آخر ،والذي بالواقع يجعل الأمر معقولًا .لأنها بالطبع لا تستجيب للملاطفة
    Ton obssession à trouver le remède l'emporte clairement sur toute loyauté familliale que tu aies pu un jour avoir. Open Subtitles جليّ أنّ هوسك لإيجاد الترياق أودى بأيّ وفاء أخويّ شعرت يومًا.
    J'ai donné mes coordonnées aux deux chauffeurs, donc, évidemment, on va devoir payer pour les dommages, alors merci. Open Subtitles لذا جليّ أننـا سندفـع ثمـن كـل الأضرار هنـا ، لـذا شكـرا لك
    Donc, évidemment je veux vous revoir. Open Subtitles حسنٌ, أنه أمرٌ جليّ, بأني أريد أن أراكٍ مرةً أخرى
    Je ne vais évidemment pas traîner toute la journée ici sous ce soleil ! Open Subtitles جليّ أنّي لن أمكث هنا تحت الشمس الحارقة طوال اليوم
    J'ai bien peur qu'il soit trop évident que l'anglais n'est pas votre langue maternelle. Open Subtitles أخشى أنه جليّ للغاية أن الإنجليزية ليست لغتك الأمّ.
    Il est évident que la compagnie de Fry te manque. Open Subtitles أنصت، جليّ أنك مفتقد كونك شريك "فراي" بالسكن.
    Nous étions copains, donc se lancer ensembles en affaires était juste une évidence. Open Subtitles كنّا رفاقاً، لذا الإشتراك بعمل معاً كان بلا تفكير جليّ.
    Tu es à l'évidence devenu un charmant jeune homme. Open Subtitles جليّ أنك كبرت وأصبحت شابُ صالح.
    C'est le Président qui m'en doit une. Pas autant que tu le crois, apparemment. Open Subtitles إنه الرئيس من يدين لي - حسنا، ليس بقدر ما تظن كما هو جليّ -
    Je crois que la dernière fois, je n'ai pas été assez claire avec vous. Open Subtitles أشعر أنّني بآخر مرّة لمّ أعبّر عن نفسي بشكل جليّ.
    Le Comité a pris note de l'affirmation de l'auteur selon laquelle, en l'espèce, les instructions ont été Manifestement injustes. UN وأحاطت اللجنة علما بادعاء مقدم البلاغ بأن التوجيهات في القضية موضوع البحث كانت مجحفة بشكل جليّ.
    Il existe une corrélation manifeste entre la forte représentation des chercheurs masculins, la forte proportion de personnel de recherche et le prestige. UN والترابط جليّ بين ارتفاع مستوى تمثيل أعمال البحث التي يضطلع بها الذكور وارتفاع نسبة الموظفين القائمين بأعمال البحث ومكانة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد