ويكيبيديا

    "جميعهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous
        
    • toutes
        
    • tout
        
    • ensemble
        
    • des
        
    • totalité
        
    • chacun
        
    • exclusivement
        
    • avaient
        
    Quant aux combattants étrangers présents dans le sud du pays, ils sont quasiment tous, selon les rapports, d'origine pakistanaise. UN ووفقا لما ورد في تلك التقارير فإن المقاتلين الأجانب في جنوب أفغانستان جميعهم تقريبا من أصل باكستاني.
    Selon le HCR, à la fin de l'année 2012, il y avait environ 45 00 déplacés, vivant tous dans des communautés d'accueil. UN ووفقا لما ذكرته المفوضية، يبلغ العدد المقدر للمشردين داخليا 000 45 شخص في نهاية عام 2012، يعيش جميعهم في مجتمعات مضيفة.
    Le juge d'instruction a également entendu les témoignages des agents concernés, qui ont tous nié toute participation à une agression contre la requérante. UN واستمع أيضاً قاضي التحقيق إلى شهادات أفراد الأمن بشأن شكواها؛ وقد أنكروا جميعهم الضلوع في أي اعتداء على صاحبة الشكوى.
    Certaines délégations ont indiqué que ces services devaient répondre aux besoins de tous les utilisateurs. UN وذكرت بعض الوفود أنه ينبغي أن تلبي تلك الخدمات حاجات المستخدمين جميعهم.
    Eh bien, j'ai contacté cinq autres entreprises, elles ont toutes refusé. Open Subtitles حسنا, لقد اتصلت بخمس شركات اخرى و جميعهم يرفضونا
    Il a par ailleurs indiqué que toute proposition de modification du texte ne serait acceptée ou incluse que si tous les participants l'approuvaient par consensus. UN وذكر أيضاً أن أي مقترح بإدخال تغيير على النص لن يقبل ولن يدرج إذا لم يحظ بقبول اجماعي من طرف المشاركين جميعهم.
    Le couple a eu quatre enfants, tous nés en Australie. UN ورزق الزوجان بأربعة أبناء ولدوا جميعهم في أستراليا.
    Faut-il voir là une tendance positive, ou attendre que tous aient disparu avant que le retour des réfugiés commence? UN فهل نقول إن هذا تطور إيجابي وننتظر حتى يموتوا جميعهم قبل أن تبدأ عملية الإعادة؟
    tous ont été transférés à l'hôpital psychiatrique E.S. Grant administré par des médecins de l'aide médicale d'urgence allemande. UN وتم قبول الأشخاص ال18 جميعهم في وقت لاحق في مستشفى الأمراض العقلية أ. س. غرانت الذي يديره الأطباء الألمان.
    Presque tous les enfants concernés étaient âgés de moins de 15 ans et un grand nombre d'entre eux étaient d'âge préscolaire. UN والأطفال المعنيون كانوا جميعهم تقريبا في سن يقل عن 15 عاما، وكان سن كثيرين منهم أقل من سن دخول المدارس.
    Ces objectifs constituaient un cadre commun à tous les partenaires en matière de coopération au développement. UN فهذه الأهداف ينظر إليها باعتبارها إطار عمل مشترك للتعاون الإنمائي لأصحاب المصلحة جميعهم.
    Ils veulent tous croire qu'ils peuvent avoir juste un grain de pouvoir dans leur vie, et ils ne peuvent pas. Open Subtitles جميعهم يريدون التصديق أن بإمكانهم الحصول على نزرٍ قليل من القوة في حياتهم، لكنهم لا يستطيعون.
    On attend encore le reste des identités, mais à ce stade, c'est sûr qu'ils étaient tous sur dans le viseur des Yakuza. Open Subtitles لازلنا بانتظار باقي الهويات لكن في هذه اللحظة سأقول وأنا متأكد أن جميعهم كانوا على قائمة الياكوزا للقتل
    Les gens d'ici voient passer tous les réfugiés aux visages défigurés. Open Subtitles لقد رأيتِ العائدين جميعهم ذوو وجوهٍ محروقة ,اجسادٌ سيئة
    Ils sont tous en ligne. Mais, de toute façon, j'ai terminé le site web. Open Subtitles جميعهم كانوا على الإنترنت بالإضافة إلى أني إنتهيت من هذا الموقع
    Maintenant ils pensent tous que vous êtes une victime et que je travaillais pour Barnes. Open Subtitles الآن , جميعهم يظنون أنك ضحية برئية وأني من يعمل لدى بارنيز
    tous. Si vous voulez un travail, vous en aurez un. Open Subtitles جميعهم إذا كنت تريد عملاً، ستحصل على واحداً.
    Mais c'est comme s'ils savaient tous quelque chose que j'ignorais. Open Subtitles ولكني شعرت أن جميعهم يعرفون شيئاً لا أعرفه
    Les trois premières victimes étaient toutes dans le sytème correctionnel. Open Subtitles الضحايا الثلاثة الأصلية كانوا جميعهم في النظام الإصلاحي
    Il y a 7 victimes, qui viennent toutes d'un autre état, âges différents, pas d'école en commun, pas de relations familiales. Open Subtitles هناك سبعة ضحايا جميعهم من ولايات مختلفة أعمار مختلفة، لا تجمعهم أي مدارس و لا علاقات أسرية
    :: Les enfants refusent tout ce qui leur enlève leur droit naturel d'être respectés dignement et librement. UN :: الأطفال يرفضون جميعهم انتهاك حقهم الطبيعي في الاحترام الواجب لهم في ظل الكرامة والحرية؛
    L'évaluation de la session dans l'ensemble a été très positive et la plupart des réponses étaient favorables à une durée de cinq jours. UN وكان التقييم الإجمالي للدورة إيجابيا جدا ويُفضل معظم المجيبين وليس جميعهم صيغة مدتها خمسة أيام.
    Dès 1985, la presque totalité des Gwi plantaient des jardins. UN وبحلول عام 1985، أبلغ أن جماعة الغوي يزرعون جميعهم تقريبا البساتين.
    chacun a fait connaître ses vues et oeuvré à coordonner les efforts pour s'attaquer aux situations d'urgence. UN وتشاطر جميعهم اﻵراء وعملوا على تنسيق جهودهم لمواجهة حالات الطوارئ.
    Les travailleurs professionnels et techniques ne représentent pas plus de 1 % de la population active employée et il s’agit presque exclusivement d’hommes employés dans les zones urbaines. UN ولا يشكل المهنيون والعمال التقنيون سوى 1 في المائة من القوى العاملة المستخدمة، ويكاد يكون جميعهم من الرجال المقيمين في المناطق الحضرية.
    Ils n'avaient pas l'airtrès liés au reste de leurfamille et avaient même coupé les ponts. Open Subtitles جميعهم يبدوا أنهم لا يريدون شيئاً من أفراد عائلتهم لا يوجد تواصل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد