ويكيبيديا

    "جميع الجرائم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les infractions
        
    • tous les crimes
        
    • tous les délits
        
    • ensemble des infractions
        
    • toute infraction
        
    • ensemble des crimes
        
    • toutes infractions
        
    • d'infractions
        
    • toutes les catégories de crimes
        
    toutes les infractions donnaient lieu aux enquêtes et poursuites voulues afin d'en traduire les auteurs en justice. UN وأضافت أنه يجري التحقيق في جميع الجرائم على النحو الواجب وملاحقة المرتكبين لسوقهم أمام القضاء.
    Pour l'Allemagne, la date de l'abolition pour toutes les infractions est 1949. UN فيما يتعلق بألمانيا، ينبغي تغيير تاريخ إلغاء الإعدام على جميع الجرائم إلى 1949.
    Les tribunaux provinciaux ont compétence pour toutes les infractions qui ne sont pas de la compétence des tribunaux de district. UN وتختص محاكم المقاطعات بالنظر في جميع الجرائم التي لا تدخل ضمن اختصاص المحاكم الجزئية.
    tous les crimes perpétrés par le précédent régime criminel font l'objet d'enquêtes. UN ويجري التحقيق في جميع الجرائم التي ارتكبها النظام الإجرامي السابق، على النحو الواجب.
    Il prévoit aussi une amnistie générale pour tous les crimes commis durant le conflit. UN وهي تمنح كذلك عفوا شاملا عن جميع الجرائم المرتكبة أثناء الصراع.
    Ces mesures s'étendent aux objets et instruments des infractions et couvrent toutes les infractions. UN ويمتد نطاق هذه التدابير إلى الأشياء ووسائل الجريمة، كما يشمل جميع الجرائم.
    En Estonie, selon le principe de la légalité des poursuites, toutes les infractions doivent donner lieu à des poursuites. UN وتطبيقا لمبدأ الملاحقة الإلزامية، يتعين في إستونيا ملاحقة مرتكبي جميع الجرائم.
    Détection et répression toutes les infractions pertinentes sont passibles de peines de prison, parfois de plusieurs années. UN يُعاقَب على جميع الجرائم ذات الصلة بالسَّجن، وذلك لعدة سنوات في بعض الحالات.
    Annexe, tableau 2, colonne intitulée " Date de l'abolition pour toutes les infractions " UN المرفق، الجدول 2، العمود المعنوَن " تاريخ إلغاء الإعدام على جميع الجرائم "
    Ses États membres ont opté pour une approche plus large en termes de sujets traités et invité des praticiens de la confiscation pour toutes les infractions financières, dont la corruption n'est qu'un exemple. UN فقد اختارت الدول الأعضاء في الشبكة نهجا أوسع من حيث الموضوع ودعت إلى مشاركة الممارسين المعنيين بمصادرة الموجودات المتأتية من جميع الجرائم المالية، والتي يعتبر الفساد مجرد مثال لها.
    Il observe toutefois avec préoccupation que toutes les infractions visées par le Protocole facultatif ne sont pas pleinement réprimées par la loi conformément aux articles 2 et 3 du Protocole. UN بيد أن القلق يساور اللجنة من أن جميع الجرائم التي ينص عليها البروتوكول الاختياري لا تجرَّم تماماً وفقاً لمادتيه 2 و3.
    Il se dit toutefois préoccupé par l'absence de définitions précises et par le fait que toutes les infractions visées par le Protocole facultatif ne sont pas intégrées. UN لكنها تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود تعاريف دقيقة وإزاء عدم إدراج جميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    Les autorités iraniennes ont toutefois déclaré que toutes les infractions commises par des personnes de moins de 18 ans étaient jugées par un tribunal pour enfants. UN ولكنّ السلطات الإيرانية تقول بأنّ جميع الجرائم التي يرتكبها أشخاص دون سن الثامنة عشرة تُحاكم من قبل محاكم الطفولة.
    Il a souligné que l'article 3 du projet de convention devrait avoir une portée suffisamment large pour couvrir toutes les infractions. UN وأكد على ضرورة أن تكون المادة 3 من مشروع الاتفاقية واسعة بما يكفي لتشمل جميع الجرائم.
    Les cambriolages et autres types de vol ont représenté 52 % de tous les crimes énumérés dans les statistiques annuelles. UN وتشكل عمليات السطو والسرقة معا 52 في المائة من جميع الجرائم المشمولة بالإحصاءات السنوية.
    Cette compétence pouvait être invoquée pour traduire en justice les auteurs de crimes particulièrement graves, mais elle ne s'appliquait pas à tous les crimes internationaux. UN ويمكن أن تمارس هذه الولاية القضائية من أجل تقديم مرتكبي الجرائم الشديدة الخطورة إلى العدالة، لكنها لا تنطبق على جميع الجرائم الدولية.
    tous les crimes de droit international, y compris de droit international coutumier, sont désormais réprimés par le droit interne soudanais. UN ولذلك، أدرجت جميع الجرائم المعترف بها في القانون الدولي، بما فيه القانون العرفي الدولي، في القانون الوطني السوداني.
    Il faut commencer par enquêter sur tous les crimes commis pour décider ensuite si l'on est en présence d'une exécution extrajudiciaire. UN وينبغي البدء بالتحقيق بشأن جميع الجرائم المقترفة بهدف البت بعد ذلك فيما إذا كانت قد حدثت حالة إعدام خارج نطاق القضاء.
    Le Bureau du Procureur public a entrepris la mise à jour de son barème des peines pour tous les délits commis jusqu'à l'actualisation du rapport. UN ومكتب المدعي العام في سبيله إلى تحديث الجداول التي يضعها للأحكام الصادرة في جميع الجرائم إلى وقت استكمال التقرير.
    Leur portée thématique différait également, puisque certains visaient les produits de la corruption et d'autres ceux de l'ensemble des infractions. UN كما أنَّ لها نطاقات موضوعاتية مختلفة، إذ إنَّ بعضها يستهدف عائدات الفساد وبعضها الآخر عائدات جميع الجرائم.
    Il est aussi prévu de faire du motif de la haine une circonstance aggravante de toute infraction. UN ومن المقرر أيضاً أن ينص القانون الجديد على اعتبار دافع الكراهية ظرفاً مشدداً للعقوبة في جميع الجرائم.
    La Procureur a fait appel de cette décision le 21 octobre 1999. Le 14 décembre 1999, la Chambre a rendu son jugement écrit motivé sur l'ensemble des crimes reprochés à l'accusé. UN واستأنفت المدعية العامة القرار في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 1999، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها المكتوب وبيان أسبابه خطيا بشأن جميع الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
    La législation envisagée adopterait une approche " toutes infractions " pour les infractions principales de blanchiment d'argent. UN وستتبع التشريعات المتوخاة نهج " جميع الجرائم " إزاء الجرائم الأصلية المرتبطة بغسل الأموال.
    Selon ces dispositions, le procureur peut poursuivre tous les auteurs d'infractions portées à sa connaissance. UN وبموجب هذا الحكم، يتعين على المدعي العام أن يلاحق جميع الجرائم التي يأخذ علما بها.
    a. Le fait-il pour toutes les catégories de crimes ou pour certaines catégories seulement? Dans ce cas, précisez lesquelles. UN )أ( هل تعدها بنفسها عن جميع الجرائم أم عن جرائم معينة فقط؟ وإذا صح هذا اﻷخير فما هي تلك الجرائم المعينة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد