Votre méthode pour séparer les gènes ont rendu les miracles possible. | Open Subtitles | الطرق التى تربط جيناتك جعلت معجزات محتملة |
Les humains utilisent ton sang, tes gènes pour créer une arme qui mènera à notre extinction j'ai juste fait ce que je pensais être nécessaire pour protéger notre avenir. | Open Subtitles | البشر يستخدمون .. جيناتك لصنع سلاح سوف يمحينا جميعاً انا فقط كنت افعل ما اعتقدته ضروري لتأمين مستقبلنا |
Mais avec tes mauvais gènes, et tes mauvais choix de vie, tu vas devoir te battre. | Open Subtitles | كما تعلم, مع جيناتك السيئة وخياراتك الفظيعة التي اتخذتها حتى الآن فستضطر للقتال لتخطيها |
Tu ne lui as pas donné ton ADN. Tu serais surprise du pouvoir de ces mains. | Open Subtitles | انتي أعطيتيه إياهم, لكن هذا لا يمنحه جيناتك |
J'ai récupéré votre ADN sur une bouteille d'eau jetée. | Open Subtitles | حصلت على عينة من جيناتك من قنينة ماء استخدمتها مسبقا |
Nous n'avons aucune idée de l'extension de ta mutation génétique. | Open Subtitles | فليست لدينا فكرة عن مدى التحوّر فى جيناتك |
Plus vous étiez adorable, plus vous aviez de chance de vivre et de passer vos gênes aux générations suivantes. | Open Subtitles | كلما كنت أكثر ظرفاً كلما حظيت بفرص افضل للعيش و تمرير جيناتك لجيل آخر. |
Tu sais, la nature de ta mutation. Si des gènes détiennent la clé pour changer l'apparence, ce sont les tiens. | Open Subtitles | لعلمك طبيعة تحولك تجعل من جيناتك هي المفتاح الوحيد لتغيير المظهر. |
Tu dois voir ça. Tes gènes sont extraordinaires, tu le sais? Tes cellules vieillissent deux fois moins vite que celles d'un humain normal. | Open Subtitles | يجب أن تري هذا، إن جيناتك إستثنائية، خلاياك تشيخ بنصف معدل الخلايا البشرية. |
Elle croira que son alcoolisme est dans ses gènes. | Open Subtitles | لا تقول هذا , ستظن الآن أنه مدمن للكحول لأنه يملك نفس جيناتك |
Les cellules souches ont certains de tes gènes. | Open Subtitles | الخلايا الجذعية قد ورثت بعض من جيناتك |
Il a tes gènes, bébé, et je crois savoir que les Bartowski sont des personnes très passionnelles. | Open Subtitles | انه لديه نفس جيناتك يا عزيزتي ,وانا اعرف ان عائلة "بروتسكي" عاطفيينَ جداً |
Vous avez de l'ADN Wraith dans vos gènes. | Open Subtitles | لديك بعض من جينات الرايث فى جيناتك. |
"C'est dans les gènes." Rendez-vous à l'aveugle ? Ça se voit tant que ça ? | Open Subtitles | "في جيناتك". موعد مدبّر؟ أنا واضحة لهذه الدرجة؟ |
Sûrement, ce pourquoi vous êtes dans la génétique à la première place, trouver un moyen de contourner la sentence de mort que vous portez dans votre ADN. | Open Subtitles | لذلك درست علم الوراثة في المقام الأول لتجد طريقة لتلتف حول الموت الذي تحمله في جيناتك |
Je manipule ton ADN. On y va. Peut-être que tu devrais m'en dire plus. | Open Subtitles | إننى أقوم بتعديل جيناتك الآن أخبرنى بالمزيد |
Si on oublie votre ADN qui couvre les corps de ces filles. | Open Subtitles | هذا مثير للاهتمام عدا عن حقيقة أن جيناتك الوراثية موجودة آثارها على كل الجثث الميتة |
Dr Stefano, ce doit être stressant de tester votre contrôleur d'ADN. | Open Subtitles | أعرف أنّك كنت تحت الكثير من الضغط لإختبار نظام مراقبة جيناتك |
En oubliant ce qu'elle lui a déjà dit sur son père, le fait qu'il semble avoir ton ADN, | Open Subtitles | حسناً ، لوتجاهلنا ما قالته له عن أبيه الحقيقة بأنه يبدو أن لديه جيناتك الوراثية تطابق |
Dommage qu'être riche et célèbre ne change pas son code génétique. | Open Subtitles | خسارة أن ثراءك و شهرتك لا يغيران من جيناتك |
Je suis heureux que tu te maries. Sans être exceptionnel tes gênes sont sains. Tu devrais te reproduire. | Open Subtitles | أنا سعيد أنك ستتزوَّج ربما لست مُخطَّطَاً بطريقة صحيحة و لكن جيناتك جيدة, عليك ان تتكاثر |