ويكيبيديا

    "حافلات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bus
        
    • autobus
        
    • autocars
        
    • autocar
        
    • cars
        
    • camions
        
    • véhicules
        
    • routière
        
    • scolaires
        
    • de transport
        
    En fin de compte, les détenus ont été transportés par bus et camions à Karakaj en passant par Bratunac. UN وفيما بعد تم نقل الرجال المحتجزين بواسطة حافلات أو شاحنات عن طريق براتوناتس إلى كراكاي.
    Rome dispose d'un réseau étendu de bus, trolleybus et métro desservant tous les quartiers de la ville, avec plus de 200 lignes. UN توجد في روما خدمة كاملة من حافلات النقل العام، والترولي والمترو تعبر جميع مناطق المدينة وتشمل نيفا ومائتي خط.
    Les autobus de la FORPRONU peuvent être utilisés à ces fins à la condition que 50 % au moins des places assises disponibles soient occupées; UN ويجوز استخدام حافلات قوة الحماية ﻷغراض الخدمات العامة شريطة أن تزيد نسبة شغل المقاعد عن نصف عدد الركاب اﻷقصى للمركبة؛
    Des soumissions conjointes entre prestataires de services et autorités locales ont permis de réaliser de nombreuses transformations d'arrêts et de stations d'autobus. UN وطُورت عدة محطات ومواقف حافلات بواسطة عطاءات مشتركة بين شركات وحكومات محلية.
    Sur les 40 véhicules devant être remplacés, les trois autocars légers et l'autocar moyen proviendront des stocks de l'ONU. UN ومن مجموع المركبات اﻟ ٤٠ المقرر استبدالها، سيجري توفير ٣ حافلات خفيفة وحافلة متوسطة عن طريق الرصيد الفائض.
    Il existe un service de transport par autocars sans horaire fixe. UN وهناك أيضا خط حافلات غير منتظم المواعيد.
    Pour la première fois, on a fait l'acquisition de cars équipés pour le transport d'enfants handicapés. UN وتم الحصول لأول مرة على حافلات مجهزة لنقل الأطفال المعوقين.
    Il y avait encore la ségrégation dans les bus l'année dernière. Open Subtitles كان لديهم حافلات للفصل بين الجنسين حتي عام مضي.
    Afin de remédier à cette situation, le Ministère de l'éducation, de la recherche, de la jeunesse et des sports a fourni des bus scolaires qui conduisent gratuitement les élèves à l'école. UN ولتلك الحالات، وفرت وزارة التعليم والبحث والشباب والرياضة حافلات مدرسية تنقل الأطفال إلى المدارس مجاناً.
    Des bus scolaires ont été mis à la disposition de ces établissements; UN وفي هذه الحالات يتم توفير حافلات مدرسية.
    Selon des témoins, les personnes arrêtées ont été frappées au moment où on les faisait monter dans des bus. UN ووفقاً لشهود، تعرّض المحتجزون للضرب لدى إجبارهم على الصعود في حافلات.
    Selon ce qu'a compris le Groupe d'experts, ces mercenaires sont entrés en Côte d'Ivoire en bus et en véhicules privés par groupes de 10 à 40 personnes. UN ويفهم الفريق أن المجندين المرتزقة سافروا إلى كوت ديفوار في حافلات وسيارات خاصة، ضمن مجموعات من 10 إلى 40 شخصا.
    La plupart des habitants ont fui en direction d'une route toute proche afin d'y prendre le bus pour Podgorica. UN فقد هرب معظم سكانها إلى طريق سريعة مجاورة، حيث يمكنهم أن يستقلوا حافلات إلى بودغوريكا.
    Deux prototypes d'autobus équipés de technologies de l'information et transportant des matériels d'information sur les questions relatives aux enfants ont sillonné le pays. UN تم تنفيذ نموذجين من حافلات تكنولوجيا المعلومات التي تجوب أنحاء الجمهورية وتحتوي على مواد إعلامية خاصة بقضايا الطفولة.
    Pendant une grande partie de la période à l'examen, cette limite correspondait à peu près au nombre de passagers de quatre autobus. UN وكان هذا العدد خلال مدة طويلة من الفترة المشمولة بالتقرير متمثلا في حمولة أربع حافلات من الركاب تقريبا.
    En conséquence de cette politique, trois autobus alimentés à l'hydrogène fonctionnent déjà à Reykjavik, dans le cadre du projet relatif au réseau urbain écologique, appuyé par la Commission européenne. UN ونتيجة لهذه السياسة دخل قيد التشغيل بالفعل ثلاث حافلات تعمل بطاقة الهيدروجين في ريكيافيك كجزء من مشروع نظام النقل الإيكولوجي بالمدينة الذي تدعمه اللجنة الأوروبية.
    Les nouveaux autocars seraient utilisés pour les patrouilles et pour les trajets domicile-travail du personnel. UN وسوف تُستخدم حافلات الركاب المقتناة حديثا في أغراض الدوريات ونقل الموظفين إلى العمل ومنه.
    Nombre de ceux qui la composaient se sont rendus et auraient été embarqués dans des autocars et des camions et emmenés dans la vallée de la Cerska. UN وقـد استسلم الكثيرون من أولئك الرجال، ويبدو أنهم حُملوا على حافلات وشاحنات أخذتهم إلى وادي تسيرسكا.
    Dans le cas de l'un des convois, trois autocars sont arrivés à cet arrêt en même temps. UN وفي إحدى القوافل، وصلت ثلاث حافلات في آن واحد إلى نقطة التوقف.
    Un deuxième service d'autocar a été lancé, qui relie les communautés du nord et du sud de la ville. UN واستهلت خدمة حافلات ثانية تربط بين الجماعات في الجزأين الشمالي والجنوبي من المدينة.
    Elles sont transportées par des cars et des véhicules légers contrôlés et gérés par un service centralisateur. UN ويستقل هؤلاء الموظفون حافلات ومركبات خفيفة تراقبها وتديرها الدائرة المركزية لتنظيم حركة النقل.
    Des agents ont retrouvé sa voiture à une gare routière. Open Subtitles وجدتها شرطة الولاية ليلة أمس في وقت متأخر في محطة حافلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد