À travers la ville, des centaines de gangs dispersés transforment par la terreur des quartiers entiers en terrains de guerre chaotiques. | Open Subtitles | في جميع أنحاء المدينة كان هناك المئات من العصابات غير المنظمة التي أدخلت الجميع في حربٍ فوضوية |
LES MANIFESTATIONS PRO-RUSSES PRENNENT DE L'AMPLEUR DANS L'EST DE L'UKRAINE ET DÉGÉNÈRENT EN UNE guerre VIOLENTE | Open Subtitles | توسّع الإنشقاقيون الموالون لروسيا في شرق اوكرانيا، وتصعّد هذا مؤدّيا إلى حربٍ عنيفة |
On est déjà en guerre, et on perd. | Open Subtitles | نحنُ في حالةِ حربٍ بالفعل، وإننا نخسرها. |
Tu es en colere contre moi pour quelque chose J'ai fait, c'était un acte de guerre. | Open Subtitles | أنت غاضب منّي لأنّني فعلتُ شيئاً كان سبباً لإندلاع حربٍ. |
Mesdames et messieurs, un autre grand héros de guerre. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة ها هو بطل حربٍ عظيمٍ آخر |
Vous vous dites fier... prénoms ? ... d'avoir combattu dans une guerre injuste. | Open Subtitles | أنت تلقي خطابات عن مدى فخرك بخوضك غمار حربٍ غير عادلة |
C'est assez pour financer une guerre. | Open Subtitles | بل ناقلةُ بترولٍ ضخمة هذا كفيلٌ بإمداد حربٍ بأسرها |
Le procureur sait qu'il est en guerre avec le club. | Open Subtitles | مكتب المدعيّ العام على علمٍ بأنّه كان في حربٍ مع النادي |
Chaque guerre fait avancer la cause scientifique. Et les Japonais ont développé un sérum qui permet d'augmenter sa force. | Open Subtitles | كلّ حربٍ تساهم في تقدُّم العلم، واليابانيّون طوّروا مصلًا يزوّد القوّة. |
Les survivantes de guerre ou de famine deviennent immortelles. | Open Subtitles | إن لم يموتوا بسبب حربٍ ما أو مجاعة فسيعيشون للأبد |
C'est le moins que l'on puisse faire pour une vraie héroïne de guerre. | Open Subtitles | . إنّه أقل مايمكننا أن نفعله، لبطلة حربٍ حقيقيّة |
Ceux qui pensent qu'on est des criminels de guerre nous ont mis une cible dans le dos. | Open Subtitles | إنّ هُناك مجانين يعتقدون أننا مُجرمي حربٍ وقد وسموا علامة هدفٍ على ظهورنا. |
La dernière fois qu'ils étaient là, nous étions en guerre. | Open Subtitles | آخرة مرة , وطأت قدمهم الـمكان كنا في حربٍ ضد بعضنا الـبعض. |
Le détruire nous mènerait à la guerre civile. | Open Subtitles | طرحه أرضاً يعني الرغبة في نشوب حربٍ أهلية |
Vous avez raté un truc. C'est la guerre, dehors. | Open Subtitles | ربّما لمْ تُدرك ما يجري، لكنّ الخارج منطقة حربٍ. |
Comment gagner une guerre contre un ennemi qui militarise les morts ? | Open Subtitles | كيف يمكنك الإنتصار في حربٍ على عدو يمكنه تحويل الأموات إلى سلاح؟ |
Mon idée, c'est que nous traversons une nouvelle guerre froide. | Open Subtitles | الفكرة هي، أن نظريتي مبنية على أننا نعيش جميعاً ضمن حربٍ باردة جديدة. |
Il est recherché par la cour internationale pour crimes de guerre. | Open Subtitles | إنّه مطلوب بواسطة المحكمة العالميّة لتُهم جرائم حربٍ. |
Nous ne déclencherons pas une guerre totale à la veille de la paix. | Open Subtitles | لن نكون المُحرِّضين على حربٍ شاملة. في عشيّة السلام الكوني. |
II m'a demandé si Elliott était un héros de la guerre, comme toi. | Open Subtitles | لقد عاد إلى المنزل و هو يريد أن يعرف ما إذا كان إليوت بطل حربٍ مثلَك |
Ils menèrent des guerres sans arrêt, contre les Cananéens, les Héthiens, les Jébusiens. | Open Subtitles | كانوا في حربٍ دائمَة معَ الكَنعانيين، الحِثِيين و الجَبوسيين |