Des grenades étourdissantes avaient également été lancées à l'intérieur de la mosquée, provoquant un incendie et endommageant le lieu saint. | UN | وأُطلقت بعض تلك القنابل الصاعقة بداخل المسجد الأقصى نفسه، مما تسبب في اندلاع حريق وإلحاق أضرار بالمكان المقدس. |
Cet escalier est dans un tel état qu'il risque de devenir dangereux en cas d'incendie. | UN | بسبب تدهور حالة سلم الطوارئ هذا فإنه يمكن أن يمثل خطرا في حالة نشوب حريق. |
Le personnel n'a pas été en mesure d'expliquer comment il évacuerait les détenus à temps en cas d'incendie. | UN | ولم يتمكن العاملون من بيان الكيفية التي سيقومون بها بإجلاء هؤلاء السجناء في الوقت المناسب في حالة حدوث حريق. |
Le feu a franchi la route d'évacuation. Elle est désormais bloquée. | Open Subtitles | حريق الغابة تجاوز طريق المخرج الرئيسي وهو الأن مسدود |
Comment le caméraman savait qu'il y avait le feu alors que personne d'autre le savait ? | Open Subtitles | إذن كيف عرف المُصوّر أنّ هُناك حريق عندما لمْ يعرف أيّ أحدٍ آخر؟ |
Okay, si nous sommes tous pris dans un feu et portons des talons, je serai le seul à sortir en sécurité. | Open Subtitles | حسنا لو اننا كنا جميعا وسط حريق وكنا نلبس احذية كعب سوف اكون الوحيد الذي يخرج سالما |
C'est pour ça qu'à chaque incendie qu'il a provoqué il était là, à observer. | Open Subtitles | لهذا السبب مع كلّ حريق يُشعله، يجعلك هُناك يُشاهد ما صنعه. |
Écoutez, il y a eu un incendie en bas, alors tout le monde doit sortir. | Open Subtitles | الاستماع، وكان هناك حريق أسفل القاعة، ذلك الجميع ستعمل ان اخلاء منازلهم. |
Parce qu'il y a un incendie sur cette Coline qui vient | Open Subtitles | 'السبب أنا أبحث في حريق المقبلة على ذلك التل |
Nous sommes bloqués par des fenêtres en verres trempés et un porte incendie verrouillée. | Open Subtitles | إننا محجوزين في الداخل بواسطة نوافذ زجاج مُقسّى وأبواب حريق مُغلقة. |
Si et seulement si c'était un incendie volontaire, il a été si méticuleusement exécuté qu'il n'a jamais été détecté. | Open Subtitles | إن كان حريق مفتعل وهذا إفتراض كبير قد جرى بلا أي شائبة كي لا ينكشف |
Écoutez, je suis venu de mon plein gré, car on m'a dit que je pouvais vous aider sur un incendie. | Open Subtitles | اسمعا انا اتيت الى هنا طواعية لأنني اخبرت انكم بحاجة للمساعدة مع حريق مرتبط بخزان متسرب |
Dans un accident, un incendie. Avec deux autres de mes amis. | Open Subtitles | في حادث , حريق مع اثنين من أصحابي المقربين |
Celle-ci à pris feu , il a 2 semaines. C'est en cours de reconstruction. | Open Subtitles | لقد اشتعل حريق في هذا الفرع قبل أسبوعين، ويتمّ إعاده تجديده. |
J'ai toujours pensé que tu voulais me voir mourir dans une voiture en feu. | Open Subtitles | لأنني دائما أعتقد أنك يريد مني أن يموت في حريق سيارة. |
On a cru à un feu ou à une fuite de produits chimiques, mais on a découvert que tous les ordinateurs avaient été détruits. | Open Subtitles | ظننا أن الأمر كان بسبب حريق أو تسرب كيميائي لكننا إكتشفنا بعد ذلك أنه تم تدمير جميع أجهزة الحاسوب |
Au départ, on a cru à un feu électrique mais c'est plus compliqué que ça. | Open Subtitles | في البداية، كنا نظن أنه حريق كهربائي، لكنه أكثر تعقيدا من ذلك. |
Une équipe de volontaires à découvert les restes alors qu'ils nettoyaient après un feu dans le parc George Washington. | Open Subtitles | اكتشف فريق من المتطوعين بقايا حين تنظيف بعد اندلاع حريق في جورج واشنطن الحديقة الوطنية. |
Nous allons nettoyer ces rues avec un feu de pureté. | Open Subtitles | ونحن سوف تطهير هذه الشوارع مع حريق النقاء. |
Nous avons des alertes au feu aux étages 4 et 5, venant de l'ascenseur est. | Open Subtitles | نواجه إنذارات حريق متعددة على الطابقين الخامس والسادس من جهة المصاعد الشرقية |
Vous savez que ça a brûlé là-bas, la semaine dernière ? | Open Subtitles | أنت تعلم أنه كان هناك حريق الأسبوع الماضي ؟ |
{\1cH00ffff}Ça brûle toujours... {\1cH00ffff}La plate-forme est à 30 km de Grand Isle. | Open Subtitles | مازال هناك حريق يبعد 32 كيلو متر من لويزيانا |
Les changements climatiques accélèrent la dégradation des forêts par la multiplication des incendies de forêts, en particulier dans les zones arides. | UN | ويؤدي تغير المناخ نفسه إلى تسريع تدمير الغابات، من خلال زيادة حالات حريق الغابات، خاصة في الأراضي الجافة. |
Ça produit une combustion lente et complète, et à la fin, il n'y a plus rien que des cendres. | Open Subtitles | أجل، ما يُنتجه هُو حريق بطيء وشامل، لذا في الأخير، لا يبقَ شيء سوى الرماد. |
C'est une commémoration qui est méritée, vu qu'il a été ainsi possible d'échapper à la folie et au risque d'une nouvelle conflagration de l'ampleur des deux dernières guerres mondiales. | UN | إنه احتفال تستحقه، ﻷنه تسنى تجنب الانزلاق في حماقة وخطر اندلاع حريق هائل يماثل حجم الحربين العالميتين اﻷخيرتين. |