Toutefois, le droit ukrainien interdit d'expulser ou de renvoyer un réfugié vers le pays dont il vient lorsque sa vie y serait en danger. | UN | إلا أن القانون الأوكراني يحظر طرد لاجئ أو إعادته قسرياً إلى البلد الذي قدم منه إن كانت حياته معرضة فيه للخطر. |
Craignant pour sa vie et sa santé, l'auteur a rédigé une telle déclaration. | UN | وقد كتب صاحب البلاغ إقراراً مماثلاً مشفوعاً بيمين خوفاً على حياته وصحته. |
Craignant pour sa vie et sa santé, l'auteur a rédigé une telle déclaration. | UN | وقد كتب صاحب البلاغ إقراراً مماثلاً مشفوعاً بيمين خوفاً على حياته وصحته. |
Elle se caractérise toujours par des atteintes graves aux droits de propriété, à la sûreté personnelle et à la vie. | UN | فهي لا تزال تتسم بالتعديات الجسيمة على حق الملكية وعلى أمن الشخص على نفسه وعلى حياته. |
Personne au Malawi ne craint pour sa vie ou sa liberté du simple fait qu'il peut avoir des idées ou des croyances politiques divergentes. | UN | وما من أحد في ملاوي بحاجة إلى أن يخشى على حياته أو حريته لمجرد أنه يعتنق آراء سياسية أو معتقدات مختلفة. |
Un Palestinien âgé de 85 ans, propriétaire d'un magasin, a déclaré qu'il n'avait, de toute sa vie, jamais subi autant d'humiliations. | UN | وأشار صاحب أعمال تجارية فلسطيني يبلغ من العمر ٨٥ سنة أنه لم يتعرض في حياته كلها لما تعرض له من مثل هذه اﻹهانات. |
sa vie offre le témoignage de la contribution inestimable que des handicapés peuvent apporter à l'édification d'un monde meilleur. | UN | وإن حياته لتقف شاهدا على اﻹسهامات الرائعة التي قدمها ويمكن أن يقدمها المعوقون من أجل بلوغ عالم أفضل. |
Quiconque a fait du sport un moment dans sa vie connaît bien les bienfaits, pour le corps et pour l'esprit, de ces activités. | UN | وكل من انخرط في رياضة ما في أي وقت من حياته يدرك تماما اﻵثار النافعة لهذه اﻷنشطة على الجسم والعقل. |
Ces brutalités auraient provoqué de graves lésions crâniennes qui mettraient sa vie en danger. | UN | وتسبب ذلك في جروح خطيرة في رأسه، عرضت حياته لخطر شديد. |
En somme, sa vie est ruinée à cause de cela. | UN | وبإيجاز، تدمر ما بقي من حياته نتيجة لذلك. |
La Convention européenne dispose en son article 10 que toute personne a droit au respect de sa vie privée s'agissant des informations relatives à la santé. | UN | وتنص المادة 10 من الاتفاقية الأوربية على حق كل فرد في احترام حياته الخاصة فيما يتعلق بالمعلومات التي تم جمعها عن صحته. |
Xu Wenli a passé pratiquement toute sa vie sous la constante surveillance des forces de sécurité. | UN | وقد قضى سيو فنلي جزءاً كبيراً من حياته تحت مراقبة الأمن العام الدائمة. |
Nous savons que le peuple des États-Unis saura surmonter cette catastrophe et reprendre le cours normal de sa vie. | UN | ونحن على يقين من أن الشعب الأمريكي يمكنه أن يتجاوز هذه الكارثة وان يواصل حياته. |
Ça pourrait être notre dernière chance de sauver sa vie. | Open Subtitles | هذه ربما تكون الفرصة المتاحة الوحيدة لإنقاذ حياته |
Elle n'a pas pris son nom, mais elle a, je pense, prit sa vie. | Open Subtitles | لم تحصل على اسمه الأخير ، لكني اؤمن بأنها اخذت حياته |
Tout le monde a mal agi à un moment de sa vie, même vous. | Open Subtitles | في مرحلة ما من حياته حتى أنت هذا الجلسة ليس لأجلي |
Je n'espérais pas ça, mais au moins mon fils a un homme dans sa vie. | Open Subtitles | وهو ليس شيئاً تمنيته ولكن على الأقل إبني لديّه رجل في حياته |
Elle se caractérise toujours par des atteintes graves aux droits de propriété, à la sûreté personnelle et à la vie. | UN | فهي لا تزال تتسم بالتعديات الجسيمة على حق الملكية وعلى أمن الشخص على نفسه وعلى حياته. |
La législation doit donc réglementer et limiter strictement les cas dans lesquels une personne peut être privée de la vie par ces autorités. | UN | ولذلك ينبغي للقانون أن يضبط ويقيد بشكل صارم الظروف التي يمكن فيها للسلطات حرمان أي شخص من حياته. |
Réaffirmant sa volonté d'aider le peuple somali à rétablir des conditions de vie normales, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بمساعدة الشعب الصومالي في استعادة أحوال حياته الطبيعية، |
Cette action contribue à accroître les chances de survie des enfants à la naissance et leur maintien en bonne santé pendant les cinq premières années de leur vie. | UN | ومن شأن هذا التدبير زيادة فرص بقاء الطفل على قيد الحياة عند الولادة وتمتعه بصحة جيدة في السنوات الخمس الأولى من حياته. |
Thich Quang Do mène une vie normale et fréquente comme à l'accoutumée la pagode de Thanh Minh à Hô Chi Minh-Ville. | UN | ويعيش تيش كوانغ دو حياته العادية ويمارس ديانته كالمعتاد في معبد ثان منه في مدينة هو شي منه. |
On enquête, on trouve des preuves, on le convainc qu'il est pas maudit, comme ça il peut vivre heureux avec son amoureuse. | Open Subtitles | علينا التحري قليلاً وإيجاد دليل وإقناعه بأنه ليس ملعوناً كي يعيش حياته بسعادة على أكمل وجه مع حبيبته |
On peut aussi douter qu’elle ait reçu rapidement des soins médicaux, ce qui aurait pu lui sauver la vie. | UN | كما أنه من المشكوك فيه أنه تلقى معالجة طبية فورية، ربما كانت قد أنقذت حياته. |
Il espère que les Sierra-Léonais pourront bientôt profiter des avantages du dividende de la paix dans leur vie de tous les jours. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتمكن شعب سيراليون في القريب العاجل من التمتع، في حياته اليومية، بثمار السلام. |
Si une personne est sans ressource, ne peut se procurer de quoi se nourrir, son existence physique est en danger. | UN | فإذا لم يكن للشخص دخل ولا يستطيع شراء الغذاء، فإن ذلك يشكل خطراً على حياته الجسدية. |
Je suis sûr qu'il sera reconnaissant pour chaque soldat mort qu'on n'aura pas à enterrer. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنه سوف يكون ممتناً جداً لكل جندي سوف ننقذ حياته. |
Han Dong Joo est responsable de sa propre vie, et Lee Da Ji est aussi responsable de sa vie. | Open Subtitles | هان دونج جو مسئول عن حياته الخاصه ولى دا جى مسئوله عن حياتها هى الخاصه |
Je suis vraiment désolée. Il est la vie que mon père a sauvée, en perdant la sienne, cette vie est précieuse pour moi aussi. | Open Subtitles | أنا آسفة حقًا، ولكن إن كان أبي ضحى بحياته لإنقاذ شخص آخر، فإن حياته تكون ثمينة بالنسبة لي أيضا |
Et ça le hantera pour le restant de ses jours. | Open Subtitles | وسوف يكون مسكون من قبل انها لبقية حياته. |
Il pense que nous avons une fuite d'informations avant la tentative d'assassinat sur sa personne. | Open Subtitles | وقال انه يعتقد كنا معلومات النزيف منذ ما قبل محاولة على حياته. |