ويكيبيديا

    "خبيرا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • experts
        
    • un expert
        
    • spécialistes
        
    • d'expert
        
    • un spécialiste
        
    • membres
        
    • comme expert
        
    • experte
        
    • un pro
        
    Les ressources serviront également à rémunérer les 30 experts, les spécialistes invités à des tables rondes et les représentants des grands groupes. UN ويلزم أيضا توفير موارد لدعم مشاركة 30 خبيرا إضافة إلى المحاضرين في حلقات النقاش وإلى ممثلي المجموعات الرئيسية.
    La Finlande est heureuse de devenir membre de plein droit du Comité scientifique et elle a nommé 20 experts supplémentaires pour contribuer à ses travaux. UN وأضاف أن فنلندا يسرها أن تصبح عضوا كامل العضوية في اللجنة العلمية، وأنها عينت 20 خبيرا إضافيا للمساهمة في أعمالها.
    Elle a réuni 22 experts de différents pays de la région. UN وقد حضرها 22 خبيرا من بلدان شتى في المنطقة.
    L'AIEA participait conjointement à la mission et était représentée par un expert en chef adjoint, M. Jacques Baute, et par 14 experts. UN وشاركت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه البعثة ومثلها نائب كبير الخبراء، السيد جاك بوت و ١٤ خبيرا بالوكالة.
    On compte actuellement 73 experts en évaluation inscrits sur le fichier. UN وهناك الآن 73 خبيرا في التقييم مدرجين في القائمة.
    Le Comité national des langues autochtones avait aidé à la formation de 20 experts des langues, dont 15 étaient des autochtones. UN وساعــدت اللجنــة الوطنيــة للغــات السكان اﻷصليين على تدريب عشريـن خبيـرا لغويا، منهم ٥١ خبيرا من السكان اﻷصليين.
    Quelque 350 experts de plus de 30 pays ont participé à la Conférence internationale. UN وحضر المؤتمر الدولي نحو ٣٥٠ خبيرا من أكثر من ٣٠ بلدا.
    Je souhaite mentionner tout particulièrement la contribution remarquable du programme des Volontaires des Nations Unies qui ont affecté 111 experts volontaires auprès de la MINUGUA. UN وأود التنويه باﻹسهام الخاص المقدم من برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من خلال اﻟ ١١١ خبيرا متطوعا الذين يعملون حاليا بالبعثة.
    Seize autres experts de la coopération technique travaillent sur le terrain à divers projets de gestion et de coordination des secours. UN ويخدم ٦١ خبيرا آخر من خبراء التعاون التقني في مشاريع مختلفة لتنسيق اﻹغاثة وإدارة الكوارث في الميدان.
    En outre, le Centre bénéficie des services de 17 experts envoyés par les Gouvernements autrichien, canadien, français, norvégien et suédois. UN وباﻹضافة إلى ذلك استقبل المركز ١٧ خبيرا تقنيا قامت بتوفيرهم حكومات السويد، وفرنسا، وكندا، والنرويج، والنمسا.
    Quinze experts, aussi bien palestiniens qu'israéliens, ont fait des déclarations en séance plénière. UN وأدلى 15 خبيرا فلسطينيا وإسرائيليا على حد سواء بيانات خلال الجلسة العامة.
    Onze experts venaient d'Afrique, huit d'Asie et du Pacifique, et 10 d'Amérique latine. UN ووفد أحد عشر خبيرا من أفريقيا، وثمانية من آسيا والمحيط الهادئ، وعشرة من أمريكا اللاتينية.
    Par ailleurs, 230 experts venant de 44 pays figurent sur la liste des experts qualifiés pouvant être mis à la disposition de la Commission en Iraq. UN وعلاوة على ذلك، ترد أسماء 230 خبيرا من 44 جنسية في قائمة الخبراء المدربين الذين سيكونون في خدمة اللجنة في العراق.
    Nomination de 24 experts au Comité de l'administration publique UN تعيين 24 خبيرا في لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة
    L'Atelier a réuni 28 experts venus d'organisations autochtones, du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales. UN وقد حضر حلقة العمل 28 خبيرا من منظمات الشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.
    La Banque du Portugal a nommé un expert financier pour intégrer l'équipe d'évaluation du GAFI. UN وقد عين مصرف البرتغال خبيرا ماليا لإدماج فريق التقييم التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Pas moi. Mais M.Palmer est devenu un expert dans ce domaine. Open Subtitles ليس أنا,ولكن السيد بالمر أصبح خبيرا فى هذا المجال
    Va à l'intérieur et prétends être un expert en explosifs. Open Subtitles تعال إلى الداخل و إدّعي كونك خبيرا بالمتفجرات.
    M. Bollier avait assisté à ces essais en sa qualité d'expert technique. UN وقد حضر السيد بولييه إلى هناك بصفته خبيرا فنيا.
    Une équipe, dont faisait partie un spécialiste de la construction de barrages, a inspecté ce site pendant deux jours. UN فقام فريق، يضم خبيرا في بناء السدود، بزيارة ذلك الموقع لمدة يومين.
    Ont participé à ce cours 20 experts venus de 17 États membres et six membres du personnel de la COCOVINU au Siège. UN وشارك في تلك الدورة ما مجموعه 20 خبيرا من 17 دولة عضوا وستة موظفين يعملون في مقر البعثة.
    Participation comme expert aux activités de nombreux organes nationaux et internationaux et représentant de la République de Croatie dans différentes affaires juridiques : UN شارك بصفته خبيرا في أنشطة العديد من الهيئات الوطنية والدولية، ومثَّل جمهورية كرواتيا في العديد من المسائل القانونية:
    En 2010, elle a été élue membre experte de l'Instance permanente sur les questions autochtones pour 2011-2013, où elle est titulaire des portefeuilles de la problématique hommes-femmes et des femmes et de l'administration de la justice. UN في عام 2010، انتُخبت الأستاذة دايفيس عضوا خبيرا للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية لولاية تمتد من 2011 إلى 2013، حيث كُلفت بملفي القضايا الجنسانية وإقامة العدل.
    Mais peut-être que puisque mon père a été un pro de la technologie pendant si longtemps, il a oublié qu'il y avait un autre monde sur les infos qui n'est pas lié à la technologie. Open Subtitles ولكن ربما كان والدي خبيرا في التكنلوجيا منذ زمن طويل ونسي بأن هناك عالما من المعلومات ليست رقمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد