"خطاً" - قاموس عربي فرنسي

    خَطَا

    فعل

    ويكيبيديا

    "خطاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lignes
        
    • une ligne
        
    • mal
        
    • erreur
        
    • tort
        
    • a fait
        
    • faute
        
    • a pris
        
    • liaisons
        
    • Faux
        
    • marché
        
    • une permanence
        
    • une limite
        
    • erreurs
        
    • seuil
        
    Le nombre total de lignes téléphoniques recensées à la fin de l'année (110 656 soit 2,11 lignes par habitant) était en hausse de 14,9 %. UN وبلغ مجموع عدد الخطوط في نهاية العام 656 110 خطا أي 2.11 خطاً لكل شخص مما يمثل زيادة بنسبة 14.9 في المائة.
    Onze centrales thermiques et hydroélectriques et 40 lignes de transport de force ont été endommagées. UN كذلك لحقت أضرار بإحدى عشرة محطة للطاقة الحرارية والكهرمائية و ﺑ ٤٠ خطا من خطوط نقل تلك الطاقة.
    Il convient cependant de préciser que cette disposition constitue plus une ligne de conduite générale qu'une mesure impérative. UN ومع ذلك يجدر التوضيح أن هذا الحكم يمثل خطاً للسوك العام أكثر من كونه تدبيراً ملزماً.
    Ca serait aussi mal, mais je peux le faire auditionner. Open Subtitles سيكون ذلك خطا. لكني سادعه يخوض تجربه الاداء
    Si vous partez, vous ferez la pire erreur de ma vie. Open Subtitles اذا رحلت عني الان سترتكبين اكبر خطا في حياتي
    Exploitation et entretien de 1 réseau téléphonique regroupant 1 958 lignes UN دعم وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات نعم تم دعم وصيانة شبكة هاتفية تشمل 958 1 خطا هاتفيا.
    À la fin de 2001, le nombre de lignes individuelles s'élevait au total à 24 512. UN وفي أواخر عام 2001، وصل العدد الكلي لخطوط الاتصال إلى 512 24 خطا.
    L'Afrique ne compte que 14 lignes téléphoniques pour 1 000 personnes et moins de 0,5 % de sa population a utilisé l'Internet. UN ويوجد في أفريقيا 14 خطا هاتفيا لكل 000 1 شخص، ولا يستعمل شبكة الإنترنت سوى أقل من 1 في المائة من جميع الأفارقة.
    À 750 dollars par ligne pour 525 lignes. UN بمعدل 750 دولارا للخط لمجموع 525 خطا هاتفيا.
    À la fin de 1999, le nombre total de lignes individuelles était de 21 916, soit une augmentation nette de 1 536 par rapport à l'année précédente. UN وفي نهاية عام 1999، بلغ إجمالي عدد خطوط الاتصال 916 21 خطا، بزيادة صافية قدرها 536 1 خطا عن العام الماضي.
    Je peux mettre en place une ligne sécurisée dans mon bureau. Open Subtitles يمكنني إعداد خطاً اَمناً للاتصال في مكتبي جيد، فلنذهب
    L'ONG gère aussi une ligne téléphonique gratuite ouverte pour recevoir les appels des victimes de traite. UN كما تدير المنظمة غير الحكومية خطاً هاتفياً مجانياً مفتوحاً لتلقي الاتصالات الواردة من ضحايا الاتجار بالبشر.
    Les directives en matière d'exportation et leur mise en œuvre constituent une ligne de défense importante pour prévenir la prolifération. UN ويُعَدّ وضع مبادئ توجيهية بشأن التصدير وتنفيذها خطاً دفاعياً مهماً لمنع الانتشار.
    Si quelque chose tourne mal... c'est le marais et on s'enlise... ou on se fait tirer comme des pigeons... et on s'écrase au milieu de la ville. Open Subtitles الآن و إذا حدث اي خطا و هبطنا مبكرا نهبط في المستنقع و نتعطل و إذا هبطنا متاخرا سنكون اهدافا سهلة للرماية
    Nous estimons qu'en l'occurrence, le Secrétariat a dépassé les limites et que le Secrétaire général a été mal conseillé. UN ونرى أن الأمانة العامة، في هذه الحالة قد تجاوزت خطا فاصلا دقيقا وأن الأمين العام قد تلقى مشورة سيئة.
    Tout le monde peut commettre une grosse erreur, et avoir l'opportunité de la réparer. Open Subtitles الجميع يحصل على خطا كبير في حياته و فرصه واحده لاصلاحه
    C'est plus important de prouver que j'ai tort que de... Open Subtitles انة اكثر اهمية ان تبرهنى بطريقة خطا عكس الحقيقة نحن لم نذهب بالقطار
    Et il a fait son deuxième pas ici, il est tombé la tête la première. Open Subtitles و من ثم خطا ثاني خطواته هناك و سقط على وجهه مباشرة
    Enfin, vraiment, c'est la faute de la technologie. Ca nous retourne l'une contre l'autre. Open Subtitles أعني حقّـًا، إنّه خطا التكنلوجيا، إنّه يقلبنا على بعضنا البعض.
    En prévoyant, lors du Sommet mondial de 2005, la création d'un Bureau de la déontologie, la communauté internationale a pris une mesure encourageante. UN وبالعمل على إنشاء مكتب للأخلاقيات في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 فإن المجتمع الدولي قد خطا خطوة مشجعة.
    Ils hébergent 155 liaisons par satellites. UN وتستضيف الدائرة 155 خطا للاتصالات الساتلية.
    Un Faux pas nous envoie en prison pour crime de haute trahison. Open Subtitles خطا واحد فقط وسيكون بذلك قمنا بخيانة أمن المملكة المتحده وسنرمى فالسجن بتهمة الخيانة العظمى
    Le tueur a marché dans son sale boulot... et nous a laissés un cadeau. Open Subtitles ـ القاتل خطا في دماء ضحيته ـ وترك لنا هدية
    Elle a également comporté la mise en place d'une permanence téléphonique confidentielle financée par l'État et fonctionnant vingt-quatre heures sur vingtquatre, qui permet d'obtenir l'assistance immédiate de conseillers expérimentés. UN كما أنها أنشأت خطاً ساخناً للمساعدة السرية الممولة من الحكومة الأسترالية، لتقديم مساعدة عاجلة من مستشارين ذوي خبرة.
    Dans tous les cas, j'ai dépassé une limite que je ne dépasse jamais, et ça affecte ton traitement. Open Subtitles في كـلتا الحالتين , أنا عبرتُ خطاً لم أعبرة قط و هذا يؤثـر على عـلاجك
    J'admets que j'ai commis des erreurs, mais pitié, n'en commettez pas une autre. Open Subtitles لقد وقعت اخطاء، اعترف بهذا لكن أترجاك ان لا ترتكب خطا آخر.
    Sur la base des informations fournies ci-dessus, s'il existe dans votre pays un seuil de pauvreté en milieu rural, pourcentage de la population rurale vivant au-dessus du seuil de pauvreté en milieu rural? UN استناداً إلى المعلومات المقدمة أعلاه، إذا كان بلدكم يحدد خطا للفقر في المناطق الريفية، فما هي النسبة المئوية للسكان الريفيين الذين يعيشون فوق خط الفقر في المناطق الريفية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد