À cette fin, nous avons déjà adapté notre plan national de développement pour la période 2007-2013, conformément aux exigences des OMD. | UN | ولذلك الغرض، عدلنا فعلا خطتنا الإنمائية الوطنية للفترة من 2007 إلى 2013 وفقا لمتطلبات الأهداف الإنمائية للألفية. |
notre plan est de réduire au minimum les dommages collatéraux. | Open Subtitles | خطتنا هي الحد والتقليل من الأضرار قدر المستطاع |
Et que désormais, encore une fois, notre plan est de retour. | Open Subtitles | والأن ، مرة أخرى عادت خطتنا إلى المسار الصحيح |
le plan, c'est d'aller à la ville la plus proche. | Open Subtitles | اذن خطتنا ان نصل الى البلده التاليه كيلفنان |
Plus que risque ! Tout notre plan repose sur cette attaque. | Open Subtitles | بل أكثر من خطرة، خطتنا بأكملها تعتمد على نجاحه |
On n'aurait jamais soupçonné que notre plan les aurait tant effrayés. | Open Subtitles | خطتنا الصغيرة للإنتقام فعلت المطلوب بطريقة لم نتوقعها أبدا |
Ce droïde tacticien pourrait nous dire comment ils connaissaient notre plan. | Open Subtitles | ربما سيقوم هؤلاء الاليون بأعلامنا كيف لهم معرفة خطتنا |
- notre plan diffère des précédents. - En quoi ? | Open Subtitles | أيها اللواء , خطتنا تختلف عن المحاولة السابقة |
Dans ce contexte, les soins de santé primaires, l'éducation, l'approvisionnement en eau et le développement rural comptent parmi les priorités de notre plan national de développement. | UN | وفي هذا السياق، تدخل الرعاية الصحية اﻷولية، والتعليم، وتوفر المياه، والتنمية الريفية ضمن أولويات خطتنا للتنمية الوطنية. |
notre plan stratégique vise également la mise en application de programmes de substitution des revenus. | UN | وتهدف خطتنا الاستراتيجية أيضا إلى تنفيذ برامج ﻹيجاد بدائل للدخل. |
Cet engagement est transcrit dans notre plan national de sécurité nucléaire qui a été finalisé en coopération avec l'AIEA. | UN | ويتجسد هذا الالتزام في خطتنا الوطنية للأمن النووي، التي تم الانتهاء منها بالتعاون مع الوكالة. |
C'est la raison pour laquelle le Président Bush a de son propre choix noué avec le secteur privé un partenariat, qui représente l'un des piliers de notre plan d'urgence pour le secours aux victimes du sida. | UN | ولذلك أقام الرئيس بوش شراكة مع القطاع الخاص بوصفها عنصرا أساسيا في خطتنا الطارئة للغوث في مجال الإيدز. |
La riposte de notre pays à la propagation du VIH et à l'impact du sida est encadrée par notre plan stratégique national. | UN | وتوجه خطتنا الاستراتيجية الوطنية استجابة بلدنا لانتشار الفيروس ووطأة الإيدز. |
Nous avons doté notre plan stratégique d'une approche multisectorielle pour faire face à cette pandémie. | UN | وقد أعددنا نهجا متعدد القطاعات ضمن خطتنا الاستراتيجية للتصدي لهذا الوباء. |
Cette mesure est importante pour mettre en oeuvre notre plan stratégique. | UN | وهذه خطوة هامة في تنفيذ خطتنا الاستراتيجية. |
La santé pour tous d'ici à 2005 est l'objectif de notre plan de santé national. | UN | وهدف خطتنا الوطنية الصحية الرئيسية هي تحقيق شعار الصحة للجميع بحلول عام 2005. |
Notre détermination à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement a été renforcée dans le plan national de développement mis en œuvre actuellement, qui couvre la période 2010-2016. | UN | وقد تعزز التزامنا بالأهداف الإنمائية للألفية في خطتنا الإنمائية الوطنية الحالية، التي تمتد للفترة من 2010 إلى 2016. |
La communauté internationale a appuyé notre programme et notre politique d'accession pacifique à l'indépendance. | UN | وقد ساندنا المجتمع الدولي في خطتنا وسياستنا من أجل الحصول على استقلالنا بطريقة سلمية. |
Nous avons prévu d'avoir nettoyé toutes les régions contaminées par les mines vers la fin de l'année 2008. | UN | إن خطتنا تتمثل في إزالة الألغام من جميع المناطق المتضررة بنهاية عام 2008. |
Weir étant informée de nos plans, j'apprécierais beaucoup que vous exécutiez mes ordres et que vous contactiez le site Alpha. | Open Subtitles | وير إطلعت على خطتنا سيكون من دواعى سرورى أن يتم تنفيذ أوامرى و الإتصال بالموقع ألفا |
L'Amérique s'est efforcée d'appliquer ce modèle dans son plan d'urgence pour la lutte contre le sida. | UN | وسعت أمريكا إلى تطبيق هذا النموذج في خطتنا للطوارئ المعنية بإغاثة المصابين بالإيدز. |
Je sais, mais ça n'aide pas notre projet de repeuplement. | Open Subtitles | أعلم، ولكن حريتك ليست في صالح خطتنا للتكاثر. |
- Je vais être honnête, nôtre stratégie ne prévoie pas que tu dises ça. | Open Subtitles | -سوف أكون صريحاً، إن خطتنا لم تتضمن في الحسبان إجابتك هذه! |
- Ça ne les rend pas imperméable. - Quel est ton plan de secours ? | Open Subtitles | ـ هذا لا يجعلها مقاومة للماء ـ ما هي خطتنا البديلة؟ |
Chéri, leur as-tu parlé de nos projets pour la lune de miel? | Open Subtitles | عزيزي , هل أخبرتهم عن خطتنا لقضاء شهر العسل ؟ |
notre stratégie nationale de développement durable établit clairement la voie à suivre pour parvenir à l'indépendance vis-à-vis de l'aide, en fonction de nos circonstances et de nos capacités nationales. | UN | وترسم خطتنا الوطنية مسارا واضحا نحو الاستقلالية عن المعونة على أساس ظروفنا وقدراتنا. |
La nécessité de relancer un dialogue Nord-Sud constructif est donc devenue urgente et très certainement l'un des défis les plus pressants auxquels nous ayons à faire face dans l'élaboration de notre agenda pour le développement. | UN | ولذلك أصبحت الحاجة ملحة ﻹعادة تنشيط الحوار البنﱠاء بين الشمال والجنوب، كما أصبحت بالتأكيد أحد التحديات الملحة التي نواجهها في صياغة خطتنا من أجل التنمية. |
Ce sera l'aboutissement des efforts que nous avons fournis au plan national en matière de bonne gouvernance et de transparence dans la gestion. | UN | وسوف يساعد ذلك على نجاح جهودنا، التي تبذل في إطار خطتنا الوطنية، بشأن الحكم الرشيد والشفافية في إدارة شؤوننا الوطنية. |
ce plan fait suite au premier plan spatial canadien annoncé en 1986 et couvre une période de 10 ans, soit jusqu'en 2004. | UN | تأتي خطتنا هذه في أعقاب الخطة الفضائية الكندية اﻷولى التي أعلنت في عام ١٩٨٦ وتشمل فترة السنوات العشر ١٩٩٤-٢٠٠٤. |