ويكيبيديا

    "خفض عدد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réduire le nombre de
        
    • réduction du nombre de
        
    • réduire le nombre d
        
    • Réduction du nombre d
        
    • de réduire le nombre
        
    • ramener le nombre
        
    • la réduction du nombre
        
    • la réduction des
        
    • réduction de
        
    • diminution du nombre de
        
    • réduisant le nombre de
        
    • réduit le nombre de
        
    • réduire le nombre des
        
    • réduire de
        
    • diminuer le nombre d'
        
    Par conséquent, le Gouvernement avait réussi à réduire le nombre de mariages des personnes âgées de 15 à 18 ans. UN وبالتالي، تمكنت الحكومة من خفض عدد الزيجات التي تشمل من تتراوح أعمارهم بين 15 و18 عاماً.
    L'objectif principal est de réduire le nombre de personnes tentées d'immigrer illégalement et de s'exposer ainsi au trafic. UN وكان الغرض الأساسي من ذلك هو خفض عدد الأشخاص الذين يتعرضون لإغراء الهجرة غير المشروعة، فيصبحون عرضة للاتجار بهم.
    Même si les progrès enregistrés sont considérables, ils ne sont pas suffisants pour avoir une incidence sur la réduction du nombre de décès évitables au Mozambique. UN ومع أن وثبات التقدم التي حققناها كبيرة إلا أنها غير كافية للتأثير على خفض عدد الوفيات التي يمكن تلافيها في موزامبيق.
    Elle a surtout cherché à réduire le nombre d'enfants par couple, obligeant les femmes à assumer dans la régulation de la fécondité une part de responsabilité disproportionnée. UN فلقد ركزت على خفض عدد اﻷولاد لكل زوجين وألقت على المرأة عبئا غير متناسب في تنظيم الخصوبة.
    Elle prévoit aussi une Réduction du nombre d'ouvriers par le biais de mises à la retraite anticipée. UN كما تشتمل الخطة على خفض عدد العاملين عن طريق تنفيذ مخطط للتقاعد المبكر لعمال مصانعها.
    Il était envisagé de réduire le nombre des ministères, alors que davantage d'organismes d'exécution seraient créés et basés à Berlin. UN وكان من المتوخى خفض عدد الوزارات في حين سيتم إنشاء المزيد من الوكالات المنفذة التي سيكون مقرها في برلين.
    La conversion permet de réduire le nombre de serveurs utilisés d'environ 15 %. UN وأسفر التحويل عن خفض عدد الخواديم الفعلية المستخدمة بحوالي 15 في المائة
    Il a aussi été décidé de réduire le nombre de points pour le transfert de l'opium après sa récolte. UN كما تقرر أيضا خفض عدد النقاط المعنية لنقل اﻷفيون بعد جمعه.
    38. En avril 1994, le HCR a décidé de réduire le nombre de plaques de toiture par maison en raison des difficultés d'approvisionnement. UN ٨٣- وقررت المفوضية في شهر نيسان/أبريل ٤٩٩١ خفض عدد ألواح التسقيف لكل منزل بسبب الصعوبات المواجهة في توفير هذه المواد.
    Par ailleurs, un projet de loi visant à réduire le nombre de crimes punis de la peine capitale avait été élaboré. UN ويوجد أيضاً مشروع قانون يهدف إلى خفض عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام.
    Il a fallu réduire le nombre de spécialistes travaillant dans les établissements de santé primaire et augmenter le nombre de médecins de famille. UN وبات من الضروري خفض عدد الأخصائيين العاملين في مرافق الرعاية الصحية الأولية وزيادة عدد أطباء الأسرة.
    13. Poursuivre les efforts pour réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation qui n'exercent pas de fonctions de caractère temporaire UN مواصلة الجهود الرامية إلى خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، ممن ليسوا مكلفين بمهام مؤقتة
    réduction du nombre de membres de la Cour suprême de justice; UN خفض عدد أعضاء محكمة العدل العليا للدولة؛
    :: réduction du nombre de services qui s'occupent en parallèle de l'exécution des projets UN :: خفض عدد الوحدات الموازية لتنفيذ المشاريع النتاج المقررة
    ii) réduction du nombre de jours entre l'établissement définitif du cahier des charges et la passation des marchés UN ' 2` خفض عدد الأيام التي تفصل بين كراسة الشروط النهائية ومنح العقد
    B. réduire le nombre d'enfants en détention: une mesure urgente 14−19 5 UN باء - الحاجة الملحة إلى خفض عدد الأطفال المحتجزين 14-19 6
    Réduction du nombre d'accidents de voiture graves; centralisation des serveurs informatiques par la dématérialisation grâce aux techniques de virtualisation UN خفض عدد ما تتعرض له السيارات من حوادث كبيرة؛ وتوحيد خواديم تكنولوجيا المعلومات من خلال تكنولوجيا الفرضنة
    ramener le nombre de numéros de 4 à 2 en les regroupant UN خفض عدد الإصدارات من أربعة إلى إصدارين بالإدماج
    De plus, le redéploiement des administrateurs s'avère difficile par suite de la réduction du nombre des postes résultant des mesures d'économie. UN وعلاوة على ذلك، فإنه تبين أن نقل الموظفين من الفئة الفنية صعب بسبب خفض عدد الوظائف الناشئ عن إجراءات التوفير.
    Des économies de 300 dollars ont pu être réalisées du fait de la réduction des effectifs de police. UN كما حصل وفر إضافي مقداره ٣٠٠ دولار من جراء خفض عدد أفراد الشرطة.
    Ainsi, au Cameroun par exemple, il y a une réduction de 70 % des fonctionnaires. UN وهكذا خفض عدد موظفي الخدمة العامة في الكاميرون بنسبة ٧٠ في المائة.
    :: diminution du nombre de policiers dans les unités spéciales UN :: خفض عدد أفراد الشرطة في الوحدات الخاصة
    L'établissement d'une liste des points à traiter aboutirait peut-être aussi à une économie en réduisant le nombre de pages des rapports des États parties. UN وقد يؤدي وضع قائمة بالنقاط الواجبة معالجتها أيضاً إلى تحقيق وفورات تتأتى من خفض عدد صفحات تقارير الدول الأطراف.
    La partie géorgienne a déclaré qu'elle avait réduit le nombre de ses gardes frontière et s'est de nouveau engagée à retirer le matériel militaire se trouvant dans la vallée. UN وذكر الجانب الجورجي أنه خفض عدد حراس الحدود وتعهد مجددا بنقل المعدات العسكرية من الوادي.
    Cette intervention a permis de réduire de moitié le nombre de familles touchées par les incendies. UN وقد أدت هذه العملية إلى خفض عدد الأسر المتضررة من الحرائق إلى النصف.
    Elle contribue au contraire à diminuer le nombre d'avortements pratiqués et nous pouvons tous nous accorder pour dire que cela est souhaitable. UN إنه يكفل خفض عدد حالات اﻹجهاض. ومن المؤكد أنه يمكننا جميعا الاتفاق على أن هذا أمر مرغوب فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد