Au moins un homme a été traîné de force au bas d'une colline et cinq personnes auraient été blessées. | UN | وتم جر رجل واحد على اﻷقل بالقوة إلى أسفل هضبة، وتفيد التقارير بأن خمسة أشخاص أصيبوا بجراح. |
cinq personnes étaient encore en détention et une aurait été tuée. | UN | وأفيد بأن خمسة أشخاص احتجزوا وقيل إن شخصاً قتل. |
Il ressort de la moyenne nationale de résidents par logement que les habitations comptent légèrement plus de cinq personnes en moyenne. | UN | وفي المتوسط، يوجد في كل وحدة من وحدات الإسكان ما يربو إلى حد ما على خمسة أشخاص. |
Le rassemblement dans un lieu public de cinq personnes ou plus défendant une même cause est considéré comme illégal. | UN | ويعد غير قانوني اجتماع خمسة أشخاص أو أكثر في مكان عام من أجل قضية مشتركة. |
Le SPT espère que les cinq membres composant le MNP refléteront aussi cette diversité. | UN | واللجنة الفرعية لمنع التعذيب على ثقة من أن عضوية الآلية الوقائية الوطنية المؤلفة من خمسة أشخاص ستجسد أيضاً هذا التنوع. |
cinq personnes ont été admises aux urgences la nuit dernière. | Open Subtitles | تم نقل خمسة أشخاص الى المستشفى الليلة الماضية |
Il y a seulement cinq personnes qui connaissent ces textes. | Open Subtitles | هناك فقط خمسة أشخاص يعرفون بشأن هذه الرسائل |
Au moins cinq personnes auraient été blessées par balles au camp de réfugiés de Bureij après que les jeunes aient attaqué des militaires à coups de pierres. | UN | وقد أُطلقت النار على خمسة أشخاص على اﻷقل كما قيل وأصيبوا بجراح في مخيم البريج للاجئين عندما رشق الشباب الجنود باﻷحجار. |
cinq personnes auraient été relâchées après un à trois mois de détention. | UN | وأطلق سراح خمسة أشخاص بعد مدة تتراوح من شهر واحد إلى ثلاثة أشهر من الاحتجاز. |
Les FRCI ont alors fait usage d'armes à feu causant la mort de cinq personnes. | UN | فردت القوات الجمهورية بإطلاق النار فلقي خمسة أشخاص حتفهم. |
Le Gouvernement a publiquement exprimé ses regrets et arrêté cinq personnes. | UN | وقد أعلنت الحكومة عن أسفها للحادث وألقت القبض على خمسة أشخاص. |
À ce titre, les tribunaux ont été saisis de cinq affaires et cinq personnes ont fait l'objet de poursuites pénales. | UN | وفي هذا الصدد، رُفعت دعاوى أمام المحاكم في خمس قضايا وتعرّض خمسة أشخاص للملاحقة الجنائية. |
Le Gouvernement a présenté des excuses publiques et a arrêté cinq personnes. | UN | وأعربت الحكومة علناً عن أسفها لهذا الحادث واعتقلت خمسة أشخاص. |
Lors de la visite, la cellule était vide mais le SPT a été informé par le personnel qu'elle pouvait être occupée jusque par cinq personnes. | UN | وفي وقت الزيارة، كانت الزنزانة خالية. وقال موظفو الشرطة للجنة الفرعية إن الزنزانة يشغلها أحياناً عدد من المحتجزين يصل إلى خمسة أشخاص. |
Il note en outre que seules cinq personnes ont été condamnées pour des infractions liées à la traite. | UN | وتلاحظ كذلك إصدار أحكام على خمسة أشخاص فقط بجرائم الاتجار. |
Le BSCI a été informé que ces trois dernières années, cinq personnes ont été réaffectées à un autre poste dans le Département. | UN | وأُبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه، خلال السنوات الثلاث الماضية، انتقل خمسة أشخاص داخل الإدارة. |
cinq personnes ont été arrêtées et remises au Ministère de la sécurité nationale et trois autres personnes ont été remises au Groupe d'enquête sur les crimes graves du bureau du Procureur général. | UN | وتم القبض على خمسة أشخاص ومن ثم تسليمهم إلى وزارة الأمن الوطني إضافة إلى ثلاثة آخرين سُلّموا إلى وحدة التحقيقات التابعة لمكتب المدّعي العام المعنية بالجرائم الخطيرة. |
Des procès sont en cours contre cinq personnes, dans trois affaires. | UN | و لا تزال تجري محاكمات تتعلق بثلاث قضايا ضلع فيها خمسة أشخاص. |
Il a créé un groupe de travail, composé de cinq membres, qui est chargé des communications présentées au titre du Protocole facultatif. | UN | وعينت اللجنة فريقا عاملا من خمسة أشخاص معني بالرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري. |
- Il a fallu cinq morts, mais ils ont fini par prendre ça au sérieux. | Open Subtitles | خمسة أشخاص كان لا بدّ أن يموتوا، لكنّهم يأخذون الأمر بجدية أخيرا. |
Ce dernier a déclaré qu'une automobile où se trouvaient cinq individus l'avait poursuivi pendant deux heures et qu'alors qu'il se dirigeait vers la caserne des pompiers municipaux pour y chercher refuge, il avait été intercepté par un autre véhicule qui l'avait obligé à s'arrêter. | UN | وأشار الصحفي إلى أن سيارة بها خمسة أشخاص قد لاحقته طوال ساعتين وأنه اتجه إلى مقر رجال الإطفاء التابعين للبلدية بقصد الاحتماء بهم غير أن مركبة أخرى قطعت عليه الطريق فاضطر إلى التوقف. |
Un résident a déclaré avoir vu cinq hommes portant des bonnets. | UN | وقال أحد السكان إنه رأى خمسة أشخاص يرتدون الطاقيات اليهودية. |
En 2010, une personne sur cinq vivant dans la région était un jeune adulte âgé de 15 à 24 ans. | UN | ففي عام 2010، كان شخص واحد من بين كل خمسة أشخاص في المنطقة شابا بالغا يتراوح عمره ما بين 15 و 24 عاما. |
Le lendemain, M. Sedhai et quatre ou cinq autres personnes avaient été sortis de la pièce. | UN | وفي اليوم التالي، أُخرج مع أربعة أو خمسة أشخاص آخرين من هذه الغرفة. |
À l'instar des autres pays en développement, la Namibie a une population très jeune puisque deux personnes sur cinq ont moins de 15 ans. | UN | وتمشيا مع البلدان النامية اﻷخرى، يوجد لدى ناميبيا سكان يغلب عليهم الشباب بدرجة كبيرة، حيث أن شخصين من كل خمسة أشخاص دون سن ١٥. |
Il y avait au moins cinq gars chez Shaw la première fois, et la plupart de ces gars-là se sont montrés après. | Open Subtitles | كان هناك على الأقل خمسة أشخاص في منزل "شو" في المرة الأولى، وأغلب هؤلاء الأشخاص ظهروا لاحقا. |
Coincé dans un ascenseur avec cinq types Un régime ultra protéique | Open Subtitles | عالقاً في المصعد مع خمسة أشخاص ذوات حمية عالية البروتين |
Arrivée à Maputo des cinq membres de l'équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe. | UN | فريق من أفرقة الأمم المتحدة الجاهزة لتقييم الكوارث والتنسيق مكون من خمسة أشخاص يصل إلى مابوتو |