Audit du Service de la gestion des placements de la Caisse commune des pensions du personnel | UN | مراجعة حسابات دائرة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Il se félicite des mesures décrites dans le rapport, qui montrent que la réforme du Service de la gestion des placements est bien engagée. | UN | ومن الجدير بالترحيب، تلك التدابير الواردة في التقرير، فهي تثبت أن إصلاح دائرة إدارة الاستثمارات ماضٍ في الطريق السليم. |
Le Chef du Service de la gestion des conférences a également prononcé une déclaration liminaire. | UN | وأدلى بكلمة أيضا رئيس دائرة إدارة المؤتمرات. |
Les éclaircissements demandés ont été apportés par le Chef du Service de la gestion des ressources financières de l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | وقدّم رئيس دائرة إدارة الموارد المالية التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا توضيحات في هذا الصدد. |
Le Comité a également été informé que le chef du Service de gestion des ressources humaines avait 71 fonctionnaires sous son autorité. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن رئيس دائرة إدارة الموارد البشرية يتولى المسؤولية عن الإشراف على 71 موظفا في الدائرة. |
Les frais de gestion du portefeuille, intégralement imputables au revenu des investissements de la Caisse, ont trait aux activités du Service de la gestion des investissements. | UN | إن التكاليف الاستثمارية التي حُمِّلت بالكامل على إيرادات الصندوق من الاستثمار، ترتبط بأنشطة دائرة إدارة الاستثمارات. |
Actuellement, aucun des fonctionnaires chargés de l'appui administratif au sein du Service de la gestion des installations n'émarge au compte d'appui. | UN | وفي الوقت الحالي ليست هناك أي موارد وظيفية للدعم الإداري ممَّولة من حساب دعم دائرة إدارة المرافق. |
Le Service de la gestion des installations et des transports a fourni des locaux à usage de bureaux au Tribunal. | UN | وزودت دائرة إدارة المرافق والنقل محكمة المنازعات بمرافق للمكاتب. |
En attendant, le Service de la gestion des investissements a puisé dans les ressources prévues au titre de cette initiative pour assurer l'entretien de ses systèmes. | UN | وفي غضون ذلك، استفادت دائرة إدارة الاستثمارات من الموارد المخصصة في إطار هذه المبادرة لصيانة نظمها. |
Le coût du Service de la gestion du portefeuille est entièrement financé par prélèvement sur le capital de la Caisse, comme on l'a vu au paragraphe 22 du présent document. | UN | وتحمل تكاليف دائرة إدارة الاستثمارات بالكامل على رأس مال الصندوق حسبما ورد في الفقرة 22 أعلاه. |
Le Comité a noté que le Service de la gestion de la chaîne d'approvisionnement n'avait pas élaboré une stratégie claire de la passation de marchés pour d'autres types de services. | UN | ولاحظ المجلس أن دائرة إدارة الإمدادات لم تصمم استراتيجية واضحة للتعاقد على خدمات أخرى لتقديمها في المستقبل. |
Paiement anticipé de l'indemnité journalière de subsistance sans autorisation préalable du Chef du Service de la gestion des ressources financières | UN | المبالغ المدفوعة مقدما لقاء بدل الإقامة اليومي دون موافقة مسبقة من رئيس دائرة إدارة الموارد المالية |
Le Service de la gestion des installations estime ces dépenses à près de 15 millions de dollars. | UN | وتذهب تقديرات دائرة إدارة المرافق إلى أن هذه التكاليف يمكن أن تصل إلى مبلغ إجماليه 15 مليون دولار. |
:: Des éléments du lot no 2 du sous-sol ont été remis au Service de la gestion des installations, sans toutefois que le personnel soit formé aux installations qui leur ont été confiées. | UN | :: سُلمت نواحي من حزمة الطوابق السفلى رقم اثنين إلى دائرة إدارة المرافق ولكن ذلك حدث دون تلقي الموظفين تدريبات على المنظومات التي عُهد بها إليهم. |
L'exécution du sous-programme incombe au Service de la gestion des ressources humaines. | UN | 25-51 تتولى المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي دائرة إدارة الموارد البشرية. |
L'exécution du sous-programme incombe au Service de la gestion des ressources humaines. | UN | 25-57 تتولى المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي دائرة إدارة الموارد البشرية. |
L'exécution du sous-programme incombe au Service de la gestion des ressources humaines. | UN | 25-61 تتولى المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي دائرة إدارة الموارد البشرية. |
Au cours de la deuxième moitié de l'exercice biennal, le Service de la gestion des installations a toutefois réussi à améliorer sa performance dans la plupart de ses domaines d'action. | UN | ومع ذلك تمكنت دائرة إدارة المرافق من تحسين الأداء في معظم مجالات الخدمة خلال النصف الثاني من فترة السنتين. |
Division de la gestion des installations et des services commerciaux, Service de la gestion des installations | UN | شعبة المرافق والخدمات التجارية، دائرة إدارة المرافق |
M. H. L. Ouma, Chef, Service de gestion des placements | UN | أوما، رئيس دائرة إدارة الاستثمارات السيد ل. |
Il faudrait plutôt que le Service des bâtiments procède périodiquement à un examen des objets et détecte les signes de détérioration. | UN | بل إن الاستعراض الدوري لﻷعمال الفنية الذي تقوم به دائرة إدارة المباني ينبغي أن يحدد التردي المادي الحاصل. |
Il s’agit notamment de services de gestion des ressources, de services d’appui à des organes intergouvernementaux et de services d’appui en matière d’informatique. | UN | وتشمل خدمات دعم البرنامج دائرة إدارة الموارد ودائرة الدعم الحكومي الدولي ودعــم تكنولوجيا المعلومات. |
la Section de la gestion des ressources humaines de l'ONUV/UNODC a donc une marge de manœuvre limitée dans un certain nombre de domaines. | UN | لذا فإنَّ دائرة إدارة الموارد البشرية، المشتركة بين اليونوف والمكتب، لديها نطاق عمل محدود في عدد من المجالات. |