ويكيبيديا

    "دراسته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son étude
        
    • ses études
        
    • étudier
        
    • examiné
        
    • son examen
        
    • examinée
        
    • étudié
        
    • examiner
        
    • des études
        
    • l'examen de
        
    • étudiée
        
    • cette étude
        
    • école
        
    • son bureau
        
    • fac
        
    Dans son étude de 1932, Dunn soulignait à propos de l'expression < < action diplomatique > > : UN وقد أوضح دن، في دراسته التي أعدها في عام 1932، فيما يتعلق بمصطلح الإجراءات الدبلوماسية أنه:
    Le Groupe a déjà terminé son étude de présenter son rapport au Secrétaire exécutif. UN وقد أكمل الفريق عمله وقدم دراسته منذئذ إلى الأمين التنفيذي للجنة.
    Il a donc décidé de partir en Russie, où il a poursuivi ses études religieuses et est devenu imam. UN ونتيجة لذلك، قرر صاحب الشكوى الذهاب إلى روسيا. وفي روسيا، استأنف دراسته الدينية وأصبح إماماً.
    Contrairement au barman, Ken Marion... qui allait finir son service pour rentrer et étudier. Open Subtitles على عكس الساقي الذي كان على وشك نهاية دوامه ليكمل دراسته
    Cette situation influe à son tour sur la mise en œuvre que le pays examiné peut faire de ces recommandations. UN فهذه الحالة تترك أثراً على الطريقة التي يمكن للبلد الذي تمت دراسته أن ينفّذ بها التوصيات.
    Mais son examen officieux peut nous être utile et nous aider dans notre examen de cette question. UN لكن النظر غير الرسمي في الوثيقة قد يلقي بعض الضوء على هذا البند وقد يساعدنا في دراسته.
    Quels instruments et quelles méthodologies le Représentant spécial envisagera-t-il dans le cadre de son étude sur l'extraterritorialité ? UN وتساءلت عن الأدوات والمنهجيات التي يمكن أن يستخدمها الممثل الخاص في دراسته للولاية القضائية خارج الإقليم.
    L'Union européenne encourage M. Alston à terminer son étude et à la présenter à la cinquantième session de la Commission des droits de l'homme. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يشجع السيد الستون على إنهاء دراسته وتقديمها للدورة الخمسين للجنة حقوق الانســان.
    C'est là un aspect de la vérification que le Groupe d'experts ne pouvait anticiper à l'époque où il a achevé son étude. UN ولم يكن هذا الجانب من عملية التحقق متوقعا عندما أنجز فريق الخبراء دراسته.
    Dans le même rapport, il a présenté une mise à jour de son étude thématique sur la question des industries extractives. UN وقدم في التقرير نفسه أيضا معلومات مستكملة عن دراسته المواضيعية الجارية بشأن مسألة الصناعات الاستخراجية.
    Le Groupe de travail poursuit en demandant à l'expert indépendant d'affiner son étude compte tenu des contributions supplémentaires qu'il lui a fournies. UN ويواصل الفريق العامل ويطلب إلى الخبير المستقل أن يتوسع في دراسته في ضوء المساهمة الإضافية التي قدمها له.
    Constatant que la proposition présentait des perspectives juridiques intéressantes, d'autres délégations ont estimé qu'il faudrait consacrer davantage de temps à son étude et à son examen. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن الاقتراح يعرض لوجهات نظر قانونية مهمة، لذا فإن دراسته والتمعن فيه يحتاجان إلى مزيد من الوقت.
    Il a donc décidé de partir en Russie, où il a poursuivi ses études religieuses et est devenu imam. UN ونتيجة لذلك، قرر صاحب الشكوى الذهاب إلى روسيا. وفي روسيا، استأنف دراسته الدينية وأصبح إماماً.
    Il a dû par la suite abandonner ses études universitaires. UN واضطر بعد ذلك إلى التخلي عن دراسته الجامعية.
    Le 22 février 2007, la Commission Melo a rendu un rapport préliminaire de 86 pages que différents organes du Gouvernement sont en train d'étudier. UN وفي 22 شباط/فبراير 2007، نشرت لجنة ميلو تقريرها الأولي المؤلف من 86 صفحة والذي تعكف على دراسته فروع متعددة من الحكومة.
    Actuellement, le traitement des recommandations applicables à chaque pays examiné est inégal et décousu. UN حالياً، إن التوصيات المتعلقة بكل بلد تمت دراسته تُعامَل على نحو غير متساوٍ وبطريقة غير مترابطة.
    En conséquence, le Comité considère que la communication est recevable, et procède à son examen quant au fond. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وستواصل دراسته بناء على أسسه الموضوعية.
    Néanmoins, il a été décidé que la première option qui serait examinée en détail serait celle de l'Entreprise en tant qu'exploitant unique d'un projet pleinement intégré. UN ومع ذلك، اتفق على أن الخيار اﻷول الذي تلزم دراسته بالتفصيل هو أن تكون المؤسسة المشغل الوحيد لمشروع متكامل تماما.
    Le premier livre qui a été publié en 2008 et recueille le témoignage de 50 femmes paysannes, a été étudié dans toutes les organisations de base. UN ونشر في عام 2008 أول كتاب يسجل شهادات 50 من قيادات صغار المزارعين، وجرت دراسته داخل جميع المنظمات الشعبية.
    La CDI doit garder à l'esprit que la complexité de la matière l'oblige à l'examiner en détail. UN اذ يجب على لجنة القانون الدولي ألا يغيب عن ذهنها أن الجوانب المعقدة لهذا الموضوع تضطرها الى دراسته بصورة مستفيضة.
    En 1950, il est retourné en Allemagne pour y faire des études universitaires. UN وفي عام 1950 عاد إلى ألمانيا لمتابعة دراسته الجامعية.
    Le Comité a suivi cette recommandation pour l'examen de la quatrième tranche. UN واتبع الفريق هذه التوصية لدى دراسته لمطالبات الدفعة الرابعة.
    À chaque fois qu'une nouvelle demande est étudiée et que des recommandations sont faites, la Commission acquiert de l'expérience, ce qui devrait lui permettre de mieux planifier ses activités. UN ومع كل طلب إضافي تمت دراسته وصدرت توصية بشأنه، يتم اكتساب خبرة ينبغي أن تؤدي إلى تحسين التخطيط الطويل المدى.
    Dans cette étude le Rapporteur spécial a noté que les personnes âgées avaient des droits et qu'elles avaient parfois besoin d'assistance pour les faire respecter. UN ويشير المقرر الخاص في دراسته إلى أن المسنين لهم حقوق قد يحتاجون أحيانا إلى مَن يناصرهم في المطالبة بها.
    Il s'est brillamment distingué à l'école Accra, au Collège Achimota et au Collège Queens, à Cambridge. UN وتعلم في مدرسة أكرا الثانوية، وفي كلية اشيموتا وكلية كوينز وفي كامبردج، وأتم دراسته الجامعية بتميز.
    A dire vrai, je n'ai pas eu le courage d'entrer dans son bureau depuis... Open Subtitles لأقول لك الحقيقة لا أملك الشجاعة لأذهب إلى موقع دراسته
    Mon copain va peut être aller en fac de médecine à U of M. Open Subtitles قد يذهب صديقي لإكمال دراسته في جامعة مشيجان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد