ويكيبيديا

    "دمّر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • détruit
        
    • détruire
        
    • ruiné
        
    • détruite
        
    • a gâché
        
    • Détruis
        
    • bousillé
        
    • détruise
        
    • détruisit
        
    • Détruisez
        
    • Destruction
        
    • minivan
        
    • a ravagé
        
    • a dévasté
        
    • détruites
        
    Pas si ça a détruit la musculature de sa trachée. Open Subtitles ليس إن كانَ قد دمّر المجموعَ العضليّ للرغامى
    Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île. UN وتحيط اللجنة علما خصوصا بالدمار الذي سببه انفجار بركان تلال سوفرييرفي مونتسيرات الذي دمّر ثلثي الجزيرة تقريبا.
    C'est le pays qui a détruit le plus grand nombre de mines terrestres conformément à cet instrument. UN فنحن البلد الذي دمّر أكبر عدد من الألغام الأرضية عملا بالاتفاقية.
    Je suis ici pour te prévenir... Ne le laisse pas nous détruire, comme il a détruit sa première famille. Open Subtitles أنا هنا لأحذّركِ كيلا تدعيه يدمّرنا كما دمّر عائلته السابقة
    C'est une modeste résidence - ruiné par les Indiens. - Maintenant, elle me ruine. Open Subtitles إنه رزق قليل دمّر الهنود والآن يدمرني أنا
    Ta maison étant détruite, on est coincés à Elm Street pendant un bon bout de temps. Open Subtitles بما أن منزلك قد دمّر فيبدو أننا سنعلق في هذا الكابوس لفترة طويلة
    Le feu a détruit neuf maisons, et n'est pas confiné. Open Subtitles ‫حتى الآن، قد دمّر الحريق تسعة منازل ‫ولا ثمّة احتواء يلوح في الأفق.
    La personne qui vous a envoyé ces ordres est la même personne qui a détruit votre navire. Open Subtitles الشخص الذي أرسل لك هذه الآوامر هو الشخص نفسه الذي دمّر لتوه سفينتك.
    J'ai essayé de l'arrêter mais il a détruit le panneau. Open Subtitles لقد حاولت إيقافه ولكنّه دمّر لوحة التحكّم
    Puis pour ajouter l'insulte à l'injure, il a détruit la réputation de votre famille et leur gagne-pain dans son roman. Open Subtitles وبعدها ليُضيف الإهانه على الأذى.. دمّر سمعه عائلتك.. ومعيشتهم في روايته.
    Comme suspecté, ce sont les radiations résiduelles de l'explosion qui ont détruit les ponts supérieurs. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}كما شككنا، إنّها بقايا إشعاع من الانفجار الذي دمّر الطّوابق العلويّة.
    Notre renaissance a été compromise au moment ou ton père a détruit l'œuf. Open Subtitles إحيائنا أصبح في خطر منذ أن دمّر والدك البيضة
    Tout a été monté pour faire croire qu'il a été détruit dans le feu, qui a été délibérément allumé. Open Subtitles لقد أعدّ ليبدو وكأنّه دمّر في الحريق، وقد وُضع بعمدٍ حقاً.
    Vous savez, dégénérée joueur mari détruire leur avenir. Open Subtitles كما تعلم، زوج مقامر وفاسد الأخلاق دمّر مستقبلها
    Elle cherchait à savoir qui avait changé l'agenda et ruiné sa carrière. Open Subtitles بل كانت تبحث لتجد من قام بإجراء تلك التغييرات، ومن دمّر حياتها المهنيّة.
    Le salaud a gâché ma vie. Open Subtitles الوغد الحقير دمّر حياتي
    Détruis le milieu, c'est une perte de temps. Open Subtitles ‫♪ دمّر الوسط فهو مضيعة للوقت ♪
    L'encadrement aurait été bousillé. Open Subtitles إذا كان قد تمّ ركله هذا الإطار كله سيكون قد دمّر
    De tout mon cœur... jusqu'à ce que Hyde détruise cet amour. Open Subtitles -مِنْ كلّ قلبي إلى أنْ دمّر (هايد) ذلك الحبّ
    - Son travail a été perdu dans le feu qui détruisit la mère bibliothèque. Open Subtitles -عمله أتلف خلال الحريق الذي دمّر المكتبة الأم
    Détruisez ce qu'il reste d'eux. Open Subtitles دمّر ما تبقى منهم.
    L'explosion de violence qui a suivi le référendum a eu pour conséquence la Destruction de l'infrastructure de santé et d'éducation au Timor oriental. UN 73 - وقد دمّر العنف المفاجئ الذي عقب الاستفتاء المرافق الأساسية الصحية والتعليمية في تيمور الشرقية.
    2.2 À la suite de cette opération, le requérant s'est retrouvé à la rue avec sa femme et leurs trois jeunes enfants, leur maison et tous leurs biens − dont un minivan − ayant été totalement détruits. UN 2-2 ونتيجة لهذه العملية، دمّر تماماً بيت الشاكي وممتلكاته الشخصية بما فيها شاحنة صغيرة، فبات بلا مأوى رفقة زوجته وأطفاله القصر الثلاثة.
    Le récent cyclone Sidr, qui a balayé le sud du Bangladesh le 15 novembre, a ravagé les moyens d'existence de millions de personnes, touchant les enfants de manière disproportionnée. UN فإعصار سيدر الأخير الذي اجتاح الجزء الجنوبي من بنغلاديش في 15 تشرين الثاني/نوفمبر دمّر حياة الملايين من الناس وتضرر منه الأطفال على نحو غير متناسب.
    De fait, en l'espace de quelques heures, le cyclone Ivan a dévasté l'île de la Grenade. UN حقا لقد دمّر الإعصار آيفان في ساعات قليلة جزيرة غرينادا.
    Quand les chars, les avions et les missiles l'ont abattu six jours plus tard et 50 km plus loin, trois villes étaient détruites. Open Subtitles في حينها تولّت الدبّابات و المقاتلات و الصواريخ القضاء عليه بعد أنْ قطع 35 ميلاً في ستّة أيّام دمّر خلالها ثلاث مدن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد