Et seulement un de nous a eu ses bras tronçonnés, donc, je veux dire... | Open Subtitles | وواحد فقط منا تعرض لخلع في كلا ذراعيه ، لذا أعني |
Est-ce une coïncidence si après le rat, vous cherchiez la protection dans ses bras ? | Open Subtitles | , هل هي مجرد صدفه انه بعد الجرذ هرعتي للاحتماء في ذراعيه |
Le père est tendu-- retenant ses bras, touchant sa bouche. | Open Subtitles | الأب متوتر إنه يضم ذراعيه معاً يلامس فمه |
Il aurait été frappé, torturé à l'électricité et pendu par les bras. | UN | ويدعى أنه ضرب، ووجهت إليه صدمات كهربائية، وجرى تعليقه من ذراعيه. |
Celui qui a fait ça a dû tordre les bras jusqu'à ce qu'ils se brisent. | Open Subtitles | حسنا,أيا كان من فعل هذا فقد قام حرفيا بلّي ذراعيه حتى إنكسرتا |
Quand je l'ai vu revenir, J'ai failli sortir en courant pour sauter dans ses bras. | Open Subtitles | وعندما رأيته عائداً من هناك، كنت سأعبر من الباب وأقفز بين ذراعيه. |
Regardez, ses bras sont attachés derrière son dos, et la flexion extrême de son cou par dessus la pancarte a bloqué ses voies aériennes. | Open Subtitles | ,ذراعيه قيدت خلفه و توجد مؤشرات الى ان رقبته تم ثنيها الى أقصى درجة .أدت الى أغلاق مجرى التنفس |
Comme il avait plus de jambes, il passait son temps à muscler ses bras. | Open Subtitles | ولأنه فقد ساقيه قضى أغلب وقته فى محاولة الإعتماد على ذراعيه |
Tu lui cours après, il se retourne, te voit, te prend dans ses bras, et c'est le feu d'artifice. | Open Subtitles | تطارديه في الشارع فيستدر و يراكِ يأخذك بين ذراعيه و تنطلق الألعاب النارية في السماء |
Je veux dire, si il la trouve jolie, il va secouer ses cheveux, étirer ses bras | Open Subtitles | إذا كان معجباً بها , فسوف يهز شعره و يمدد ذراعيه , ويطقطق |
Ce traitement a eu des effets durables, particulièrement sur ses bras et ses mains. | UN | وكان لهذه المعاملة آثار دائمة، وبخاصة على ذراعيه ويديه. |
En raison du traitement qui lui a été infligé, Salvador Ndong aurait des difficultés à marcher et à se servir de ses bras. | UN | ونتيجة للمعاملة التي أخضع لها، يجد سلفادور ندونغ صعوبة في المشي وفي تحريك ذراعيه. |
Il a été menotté les mains derrière les genoux et suspendu à un bâton placé entre ses bras et ses cuisses, sur lequel on le faisait tourner, parfois pendant des heures. | UN | فقد قيدت يداه خلف ركبتيه وتم تعليقه بعد وضع عصا بين ذراعيه وفخذيه للدوران حول نفسه لمدة ساعات أحياناً. |
M. Shomali dit que les personnes qui l'ont interrogé l'ont battu continuellement avec un câble alors qu'il était pendu au plafond par une corde attachée à ses bras. | UN | وأفاد السيد شوملي بأن مستجوبيه ضربوه ضرباً متواصلاً بسلك مجدول بعد أن قيّدوا ذراعيه بحبل مربوط بالسقف. |
Je vais bientôt mourir, et mon plus grand regret est que... tu te souviendra de moi comme ceci et pas comme d'un père qui te prend dans ses bras. | Open Subtitles | سأموت قريباً وندمي الأكبر هو أنكِ سوف تتذكريني على تلك الهيئة وليس الوالد الشاب الذي كان يحتضنك بين ذراعيه |
L'un d'eux avait sur les bras des cicatrices pouvant correspondre aux traces laissées par des chocs électriques, et une trentaine de points de suture sur le cuir chevelu. | UN | وكشف أحد المنشقين عن ندوب في ذراعيه ناجمة عن صدمات كهربائية، وعن حوالي 30 غرزة في فروة رأسه. |
Il a aussi déclaré à la délégation qu'il avait dû se tenir debout face au mur, les bras levés au-dessus de la tête, et qu'il avait alors reçu des coups de batte sur les fesses. | UN | وقال للوفد أيضاً إنه أُرغم على الوقوف في مواجهة الحائط مع مد ذراعيه فوق رأسه، ثم ضُرِب على ردفيه بالعصا. |
Il aurait été gardé à vue au troisième étage du bâtiment du service de renseignement, où il avait été frappé dans le dos et sur la poitrine avec une matraque et suspendu par les bras. | UN | وذُكر أنه احتجز في الدور الثالث من وحدة التحقيق، حيث جرى ضربه على ظهره وصدره بعصا، وعُلِّق من ذراعيه. |
Le Rapporteur spécial a rencontré l'un de ces étudiants dont les bras étaient marqués de 13 brûlures de cigarette. | UN | والتقى المقرر الخاص بطالب كانت على ذراعيه آثار حروق سببتها 13 سيجارة. |
Ils lui ont donné des coups de poing au visage, l'ont étranglé, lui ont tordu le bras derrière le dos et ont exigé qu'il avoue avoir reçu un pot-de-vin. | UN | فقد وجه إليه أفراد من الشرطة لكمات على وجهه وحاولوا خنقه ولوي ذراعيه خلف ظهره، وطلبوا إليه أن يعترف بأنه قبل رشوة. |
Oui, je pensais simplement à tous les moyens intelligents pour tuer ton frère, mais ça m'ira de seulement arracher son bras illustré. | Open Subtitles | كنت أفكّر بكلّ الطرق الحاذقة التي بوسعي قتل أخيكِ بها. لكنّ خياري وقع على قطع ذراعيه عوضَ ذلك. |
Bien que six mois se soient écoulés depuis son arrestation, il a toujours de la difficulté à se servir de ses mains et il porte, sur les bras, des marques prouvant qu'il est resté suspendu par les membres supérieurs. | UN | وبالرغم من مرور ستة أشهر منذ احتجازه، فإنه ما زال يصادف صعوبة في تحريك يديه، وهناك علامات جلية على ذراعيه تبين أنه كان معلقاً من ذراعيه. |