| Les mesures prises par Israël ont ouvert la porte à un nouvel avenir et nous invitons nos voisins à emprunter avec nous cette porte. | UN | وفتحت الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل الباب لمستقبل جديد، وندعو جيراننا إلى أن يسيروا معنا بالترافق من خلال ذلك الباب. |
| Maintenant, je vais passer cette porte, et je vais poursuivre l'objet de mes rêves. | Open Subtitles | الان انا سوف اخرج من ذلك الباب وسوف الحق بموضوع احلامي |
| Elle pensait que la personne derrière cette porte pourrait rendre ton père heureux pour le restant de ses jours. | Open Subtitles | كانت تؤمن بأنه أيا من كانت خلف ذلك الباب فأنها ستجعل والدك سعيدا بقية عمره |
| Maintenant monte les escaliers et attrape des serviettes et du savon avant que cette vieille buse passe cette porte. | Open Subtitles | الآن أركض للأعلى وأجلب بعض المناشف والصابون قبل أن تأتي تلك العجوز من ذلك الباب |
| Je t'assure, dès que tu passes cette porte, je prie pour que tu ne me lances pas une pique qui m'exaspère. | Open Subtitles | أؤكد لك، في اللحظة التي تدخلين فيها من ذلك الباب أدعو الله أن ترحميني من انتقاداتكِ اللاذعة |
| Maintenant, vous voyez une porte, la réponse que vous cherchez se trouve derrière cette porte. | Open Subtitles | الآن أنتِ تشاهدين باباً الإجابة التي تبحثين عنها هي خلف ذلك الباب |
| La carte d'un employé était nécessaire pour ouvrir cette porte. | Open Subtitles | بطاقة دخول لأحد الموظفين لازمة لفتح ذلك الباب. |
| Elles attendent juste leurs futurs maris pour passer cette porte en se plaignant d'une carie. | Open Subtitles | إنهن فقط ينتظرن أزواجهن المستقبليون یأتون عبر ذلك الباب شاكين من التسوس |
| Le problème c'est que, je me trouverais face à cette porte... | Open Subtitles | المشكلة أنه لا يوجد وقت فهم خلف ذلك الباب |
| Il y a des Égyptiens plutôt tarés derrière cette porte. | Open Subtitles | هناك وسائل جهنمية مصرية جميلة وراء ذلك الباب |
| {\pos(192,220)}Je pense à tous ces Docteurs qui ont passé cette porte. | Open Subtitles | كل الحاصلين على الدكتوراه الذين دخلوا من ذلك الباب |
| Voilà ce que vous allez faire, vous et moi, nous allons passer cette porte. | Open Subtitles | هذا ما سنقوم به أنا و أنت, سندخل من ذلك الباب. |
| Peu importe où mène cette porte, je pourrais ne pas revenir. | Open Subtitles | حيثما يؤدي ذلك الباب, قد لا أعود مرة أخرى |
| Je ne dirais pas que la porte s'est refermée, mais nous devons être francs et clairs : nous ne pouvons pas franchir cette porte. | UN | ولا أقول إن الباب قد أغلق، ولكن ينبغي أن نكون صرحاء وواضحين: لا يمكننا المضي خلال ذلك الباب. |
| Ceux qui ont choisi cette porte disparaissent à jamais. | Open Subtitles | من يعبرون من خلال ذلك الباب لا يعودون أبداً |
| Tu crois que cette porte va s'évaporer sans tuer la femme juste là ? | Open Subtitles | هل تظن أن ذلك الباب سوف ينفجر ولا يقتل تلك الامرأة هناك؟ |
| Va venir à cette porte, et je vais lui fournir des informations qui vont vous placer vous et vos amis dans une boîte en ciment jusqu'au jour de votre procès pour trahison. | Open Subtitles | سيخرج من ذلك الباب و أنا سوف أعطيه معلومات ستزج بكِ و بجماعتك في صندوق إسمنتي |
| Cela ouvre la porte à des démarches unilatérales et discriminatoires. | UN | ويفتح ذلك الباب على اتخاذ نهج أحادية وتمييزية. |
| Quand on va ouvrir la porte, vous deux tournez à gauche. | Open Subtitles | عندما نفتح ذلك الباب أنتما الاثنان اتجها إلى اليسار |
| Il a été estimé que cette section devrait fournir plus d'informations sur la manière dont les parties pourraient présenter leurs documents, notamment en utilisant des index dotés de liens hypertextes. | UN | ورُئي أنه ينبغي تقديم مزيد من المعلومات في ذلك الباب عن الطريقة التي يمكن بها للأطراف إبراز مستنداتها، كاستخدام فهارس الوَصْلات التشعُّبية على سبيل المثال. |
| Certains se sont déclarés préoccupés par l’utilisation dans le chapitre concerné de concepts et de termes qui n’avaient pas été approuvés et étaient encore examinés par l’Assemblée générale. | UN | وأعرب عن القلق إزاء استعمال مفاهيم ومصطلحات في ذلك الباب لم تجر المصادقة عليها بعد ومازالت قيد النظر في الجمعية العامة. |
| Elles seraient considérées comme des règles spéciales auxquelles il ne serait pas nécessaire de faire spécifiquement référence dans cette partie. | UN | فهذه القواعد ستُعتبر قواعد خاصة ولا يلزم الإشارة إليها بشكل خاص في ذلك الباب. |
| Une solution envisageable à cet égard serait de continuer à confier l'administration de ce chapitre budgétaire au Département des affaires économiques et sociales. | UN | ومن الخيارات المطروحة في هذا الصدد أن تستمر إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في إدارة ذلك الباب من الميزانية. |
| C'est officiel, si j'avais explosé cette trappe, ma main aurait été noire et bleue. | Open Subtitles | إنها حقيقه رسمياً, أنه لو فجرت ذلك الباب لكانت يداي سوداء وزرقاء |