Je chante ça sur l'air de Poker Face dans ma tête pour m'en souvenir. | Open Subtitles | أغنيها على لحن أغنية بوكر الوجه في ذهني كي لا أنساها. |
Infirmière, je ne cesse d'entendre des voix dans ma tête. | Open Subtitles | أيتها الممرضة، لا أزل أسمع أصوات في ذهني |
j'ai pollué mon esprit avec des tabloïds et la télévision distrayante. | Open Subtitles | لقد تم تلويث ذهني مع مجلات التابلويد ومسلية التلفزيون |
Et bien, dans mon esprit, je suis trop rapide et tu ne m'attrapes pas. | Open Subtitles | حسنا، في ذهني أنا سريعة جدا ولن تتمكن من اللحاق بي |
j'aime peindre. Cela m'aide à mettre mon cerveau sur pause. | Open Subtitles | أحب الطلاء، إنّه بالواقع يساعدني على تصفية ذهني. |
L'incapacité peut être d'ordre physique, intellectuel ou sensoriel, ou tenir à un état pathologique ou à une maladie mentale. | UN | وقد يتعــوق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما. |
Tu ne pourrais pas comprendre, mais ça m'inspire, ça m'ouvre l'esprit, ça me libère. | Open Subtitles | ، لن تفهمي ، لكن هذا يلهمني يفتح ذهني على الحرية |
j'ai une ébauche en tête. Reste à passer au papier. | Open Subtitles | لديّ مسدوة في ذهني بقي فقط تحويلها للأوراق |
Je garderais ça en tête si on arrive un jour à sortir d'ici. | Open Subtitles | أنا سأحتفظ بذلك في ذهني لو أننا خرجنا من هنا |
j'ai alors lancé un millier de simulations dans ma tête. | Open Subtitles | لذا قمت بألف محاكاة في اليوم في ذهني |
Malgré, la petite voix dans ma tête qui me dit constamment de ne jamais t'écouter, je l'ai ignoré, et je l'ai fait j'ai appelé Stan. | Open Subtitles | سوى أنه ثمة صوت في ذهني يخبرني باستمرار ألا أنصت إليك وقد تجاهلته |
Je suis arrivé de Boston le poids de cette variole pesant lourdement sur mon esprit. | Open Subtitles | لقد جئت من بوسطن بالضبط مع جدري وزنها بشكل كبير على ذهني. |
La ville était sinistre et grise, mais après quelque temps, mon esprit était plus clair. | Open Subtitles | كانت المدينة كئيبة وباهتة لكن وبعد فترة، بدا لي أن ذهني يصفو |
Alors que j'ai toujours mon esprit et que je sais exactement ce que je suis. | Open Subtitles | في حين أنه أنا لازال لدي ذهني لكني أعلم هويتي |
Donc si vous voulez trifouiller mon cerveau et me faire voir une seiche géante, alors je saurais que vous faites pas affaire. | Open Subtitles | لو كنتما تريدان العزف مع ذهني وتجعلاني أرى الحبار العملاق فسأعلم حينها أنكما لا تريدان القيام بعمل تجاري |
Jackson a implanté un explosif minuscule dans mon cerveau, qu'il peut déclencher à tout moment. | Open Subtitles | جاكسون ,زرع متفجر صغير في ذهني ويمكن أن يفجرة في أي لحظة |
L'invalidité peut être d'ordre physique, intellectuel ou sensoriel, ou tenir à un état pathologique ou à une maladie mentale. | UN | وقد يتعوق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما. |
Nous avons distribué un document officieux fournissant les détails de l'idée que j'ai à l'esprit ; aussi me limiterai-je aujourd'hui à quelques brefs commentaires: | UN | وعممنا ورقة غير رسمية تقدم معلومات مفصلة عما يدور في ذهني. ولذلك سأقصر كلمتي على إبداء بضعة تعليقات: |
Oh, tu as rangé. Ouais, chambre rangée, idées claires. | Open Subtitles | رتبت المنزل نعم , رتبت الغرفة و رتبت ذهني |
et le type 4, notre sujet, souffrant d'un désordre mental important et souvent d'hallucinations. | Open Subtitles | والطراز 4, مجرمنا يعاني من اضطراب ذهني كبير ويتوهم بشكل متكرر |
Et je suis assis là à regarder et la première chose à laquelle je pense c'est: | Open Subtitles | و أنا واقف هناك أنظر إلى ذلك وأول ما بَدَرَ في ذهني هو: |
Et bien, je n'arrivais pas à me souvenir, et c'est le premier George auquel j'ai pensé. | Open Subtitles | جورج فورمن؟ .لم أستطع التذكر وكانت أول جورج تخطر في ذهني 87 00: 02: |
Je pensais à ce qui s'était passé les dernières 24 heures, et mon cerveau revenait toujours à la même chose. | Open Subtitles | كنت أفكر بما حدث فى ال24 ساعة الأخيرة وكان ذهني يعود الي شيء واحد |
mes pensées se tournent également vers les 19 blessés, dont des fonctionnaires locaux de l'ONU. | UN | ولكن في ذهني أيضا الأشخاص التسعة عشر، بمن فيهم موظفو الأمم المتحدة المحليون، الذين أصيبوا بجروح في هذا الهجوم. |
Lorsque je repense au passé, je me souviens de ma première apparition dans cette salle solennelle et de la première déclaration que j'ai faite ici même. | UN | وإنني إذ أنظر إلى الوراء أستعيد في ذهني المرة الأولى التي ظهرت فيها في هذه القاعة الموقرة وألقيت فيها أول بيان لي. |
Désolé de gâcher ta matinée. j'ai des soucis en tête. | Open Subtitles | أنا آسفٌ حقًا إن كنت خربت صباحكِ، لكن حاليًا، لدي الكثير من الأمور تدور في ذهني |