ويكيبيديا

    "راشد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Rashed
        
    • adulte
        
    • Rashid
        
    • Rached
        
    • Rachid
        
    • adultes
        
    • grand
        
    • majeur
        
    • mature
        
    • Rasheed
        
    • mûr
        
    Lors de la cérémonie de clôture, la déclaration a été présentée à Sheika Haya Rashed Al Khalifa, Présidente de l'Assemblée générale. UN وفى ختام اجتماع الجمعية العالمية للشباب، قدم الإعلان إلى الشيخة هيا بنت راشد آل خليفة رئيسة الجمعية العامة.
    Je voudrais également adresser mes remerciements à Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé la session précédente avec succès. UN كما أشكر سلفكم سعادة الشيخة الأخت هيا بنت راشد آل خليفة على رئاستها للدورة السابقة.
    S. E. M. Rashed Ben Abdallah Al-Nuaymy Ministre des affaires étrangères de l'État des Émirats arabes unis UN معالي السيد راشد بن عبد الله النعيمي وزير خارجية دولة اﻹمارات العربية المتحدة
    L'allocation chômage hebdomadaire est de 50,25 livres sterling, avec un supplément de 24,70 livres sterling par semaine pour tout adulte à charge. UN ويبلغ المعدل القياسي لبدل البطالة الأسبوعي 25.50 جنيه إسترليني، أي بزيادة 24.7 جنيه في الأسبوع عن كل راشد معال.
    Je pense que Rashid connaissait la personne qui l'a tué. Open Subtitles أعتقد بأن راشد يعرف الشخص الذي قام بقـتله
    - S. A. le cheikh Maktoum Bin Rached Al Maktoum, Vice-Président des Émirats arabes unis et Premier Ministre et Gouverneur de Doubaï; UN صاحب السمو الشيخ مكتوم بن راشد آل مكتوم نائب رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة رئيس مجلس الوزراء حاكم دبي
    Ses principaux représentants sont Ibn Khaldoun, Ibn Arafa, Ibn Rachid Al Karsi. UN وأهم من يمثل العهد ابن خلدون وابن عرفة وابن راشد القفصي.
    A cet égard, le Ministre de l'éducation a déclaré à l'expert que les pouvoirs publics ont entrepris un effort d'alphabétisation en collaboration avec des organisations communales, et que l'objectif est de toucher 1 000 adultes par an. UN وفي هذا الشأن، صرح وزير التربية للخبيرة أن محو اﻷمية ينفذ بمعاونة منظمات بلدية ويهدف إلى تناول ٠٠٠ ١ شخص راشد في السنة.
    Les femmes bahreïnites occupent des postes de responsabilité : Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa par exemple est Présidente de la session en cours de l'Assemblée générale. UN وقالت إن المرأة في البحرين قد صعدت إلى مراكز رفيعة، وخاصة الشيخة هيا راشد آل خليفة رئيسة الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Une réclamation indépendante concernant ces véhicules a été déposée au nom de la société Rashed Al Maseb & Ramadan for Cars Company. UN وقُدمت مطالبة مستقلة بشأن هذه السيارات باسم شركة راشد المعصب ورمضان للسيارات.
    Je souhaite également saisir cette occasion pour souhaiter une bienvenue des plus chaleureuses à mon successeur à la présidence, S. E. Mme Haya Rashed Al-Khalifa. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أحر آيات الترحيب لخليفتي في الرئاسة، صاحبة السعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة.
    Mme Haya Rashed Al-Khalifa est escortée à la tribune. UN اصطحبت السيدة هيا راشد آل خليفة إلى المنصبة.
    L'Ambassadeur Haya Rashed Al-Khalifa accède à cette fonction à l'heure où l'Organisation des Nations Unies se trouve à un moment charnière de son histoire. UN إن السفيرة هيا راشد آل خليفة تتولى منصبها في وقت تواجه الأمم المتحدة منعطفاً حاسماً في تاريخها.
    Je félicite Mme Haya Rashed Al-Khalifa à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة للسيدة هيا راشد آل خليفة على انتخابها رئيسة جديدة للجمعية العامة.
    Hé, connard, t'es adulte. Demande ta propre carte de crédit. Open Subtitles أيها المعتوه، أصبحت راشد احصل على بطاقتك الخاصة
    C'est l'exemple d'un adulte qui endosse la responsabilité de la semence d'un autre homme. Open Subtitles هذا رجل راشد مستعد للوقوف وتحمل المسئولية تجاهَ نسل شخص أخر
    Votre capacité de croissance est aussi limitée que celle d'un adulte. Open Subtitles حتى هذه اللحظه نمو جسدك ووصل اقصاه كاى راشد
    S. A. le cheikh Maktoum Bin Rashid Al-Maktoum, Vice-Président et Premier Ministre des Émirats arabes unis et Émir de Doubaï UN صاحب السمو الشيخ مكتوم بن راشد آل مكتوم نائب رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة رئيس مجلس الوزراء حاكم دبي
    Son Excellence M. Rashid Alimov, Chef de la délégation du Tadjikistan. UN سعادة السيد راشد أليموف، رئيس وفد طاجيكستان.
    Son Excellence M. Rashid Alimov, Chef de la délégation du Tadjikistan. UN سعادة السيد راشد أليموف، رئيس وفد طاجيكستان.
    — S. E. Rached Bin Abdallah Al-Nouaymy, Ministre des affaires étrangères des Émirats arabes unis; UN معالي راشد بن عبدالله النعيمي وزير الخارجية بدولة اﻹمارات العربية المتحدة
    À mon avis, Mme Rachid possède les qualifications requises à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وأعتقد أن السيدة راشد مستوفية للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا.
    Pour une même infraction, le tribunal inflige aux mineurs une peine plus légère que celle qu'il impose aux adultes. UN وإذا كان مرتكب الجريمة قاصراً، فإن المحكمة تحكم بعقوبة أكثر ليناً من تلك التي تصدرها في حق شخص راشد ارتكب نفس الجريمة.
    Vis comme un grand homme. La vie n'est pas si difficile. Open Subtitles ،عش كرجلٍ راشد .الحياة ليست بذلكَ الشيء الكبير
    Tout citoyen majeur de la République de Serbie qui se trouve en pleine possession de ses facultés physiques et mentales a le droit de voter et d'être élu Président de la République. UN ويحق لأي مواطن راشد في جمهورية صربيا ولديه القدرة على العمل الإدلاء بصوته وإمكانية انتخابه في وظيفة رئيس الجمهورية.
    C'est un millionnaire et un gars mature, ça n'a pas de sens, une rhinite... Open Subtitles ،إنهُ مليونير ورجلٌ راشد .فكرة أنه التهاب أنف مجرد هُراء
    M. Hussein Rasheed Yoosuf Inspecteur général des services pénitentiaires UN السيد حسين راشد يوسف، المفتش العام للدوائر الإصلاحية
    C'était sympa de parler à un homme mûr, vous voyez ? Open Subtitles كان من الرائع القيام بمحادثه راشده مع رجل راشد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد