ويكيبيديا

    "راض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • satisfait
        
    • content
        
    • satisfaite
        
    • insatisfait
        
    • satisfaisant personne
        
    M. Kälin est satisfait de ses propositions et accueille favorablement les observations faites par ses collègues. UN وهو راض عن مقترحاته ويرحب بأي مقترحات في هذا الصدد من جانب زملائه.
    Aprčs l'avoir satisfait, je fus émerveillée par des goűts aussi particuliers chez une personne aussi jeune. Open Subtitles أنا بالطبع يلمح إلى الرئيس اللامع لدينا. بعد أن كنت قد راض عنه،
    Il s'est toutefois refusé à évoquer la teneur de son entretien avec M. Gusmão, mais s'est déclaré satisfait d'avoir pu le rencontrer, comme il en avait exprimé le souhait. UN غير أن السيد واكو رفض أن يعلق على مضمون محادثته مع السيد غوسماو ولكنه قال إنه راض ﻷن رغبته في مقابلته قد تحققت.
    On m'a dit que si on n'est pas content de soi, on devrait essayer de se corriger. Open Subtitles أنت تعلم أخبرني بعض الاشخاص إن كنت غير راض عن نفسك فعليك العمل على تحسين نفسك
    Carl Henry ne doit pas être content de Moreno. Open Subtitles يمكنه أن يربح هذا أنا متأكد من أن كـارل هنـري غير راض عن مورينـــو
    Elle a signalé que le Bureau s'était réuni à deux reprises pendant l'année écoulée et qu'elle était satisfaite de la suite donnée aux décisions de la vingt-deuxième Réunion des Parties. UN وأفادت بأن المكتب قد اجتمع مرتين خلال العام الماضي، وأنه راض عن تنفيذ مقررات الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    Êtes-vous satisfait du suivi mené par la Division? UN هل أنت راض عن المتابعة التي تقوم بها الشعبة؟
    Aucune aide financière nouvelle ne peut lui être accordée tant que le Conseil d'administration n'est pas satisfait du rapport qu'elle a soumis; UN ولن تُخصَّص منح جديدة للمنظمة المعنية ما لم يكن المجلس راض عن تقريرها؛
    Mon pays est satisfait des progrès accomplis depuis l'entrée en vigueur de cette convention. UN وبلدي راض عن التقدم الذي أُحرز منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    Le Président lui-même a déclaré qu'il n'était pas satisfait des progrès de l'enquête. UN وصرح الرئيس نفسه بأنه غير راض عن تقدم التحقيق.
    satisfait de cette relation et des avantages qu'il en retirait, le peuple samoan ne voyait pas pourquoi il devrait la modifier. UN ونظرا لأن الشعب راض عن العلاقة الحالية بسبب الفوائد التي يحصل عليها منها فلم ير أن هناك سببا على الإطلاق في تغييرها.
    À l'issue des consultations officieuses qui ont suivi, le Conseil, dans une déclaration à la presse, s'est dit satisfait des progrès de l'enquête. UN وعلى إثر مشاورات غير رسمية لاحقة، قال المجلس في بيان للصحافة إنه راض عن التقدم المحرز في التحقيق.
    Il ne faut en aucun cas déduire que parce que le peuple chamorro se conduit de façon civilisée, il est satisfait de son sort. UN ولا ينبغي بأي حال من اﻷحوال الخلوص إلى القول بأن الشعب الشامورو راض عن مصيره، لا لشيء سوى تصرفه بطريقة متحضرة.
    Tout en reconnaissant les difficultés auxquelles se heurte l'Etat partie pour passer d'un régime totalitaire à un régime démocratique, il ne peut pas se déclarer pleinement satisfait par l'application du Pacte. UN واضاف أنه وإن كان يعترف بالصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف في الانتقال من نظام ديكتاتوري إلى نظام ديمقراطي، لا يمكن له القول أنه راض تماما فيما يخص تطبيق العهد.
    Et tout ce que j'ai eu c'est brûlures de frottements et un amant profondément satisfait. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي عليَّ أن أظهره هو شريك راض جدًا.
    C'est une jolie maison. Vous êtes content, maintenant ? Open Subtitles نعم بيت جميل هل أنت راض الأن أنك شاهدته؟
    Qui me dit content ? Open Subtitles و علي ايه حال من قال انني راض عن حالي هذا ؟
    Je ne suis pas content de la confusion et, en même temps, de la confrontation qu'il y a eu pendant cette entretien. Open Subtitles أنا غير راض عن الارتباك ، وفي بعض الأحيان، طبيعة المواجهة في هذا الاجتماع.
    Vous devez être content de votre flotte. Open Subtitles سفينة جميلة كهذه يا صديقي لا بد من أنك رجل راض
    Aucune des deux parties ne semble satisfaite de l'offre faite par le Groupe de contact. UN ولا يبدو أن أيا من الطرفين راض عن العرض الذي قدمه فريق الاتصال.
    La Fédération de Russie se dit à cet égard satisfaite des travaux de la Commission préparatoire, dont la documentation est en harmonie avec les dispositions du Statut de Rome. UN وفي هذا الصدد، قال إن الاتحاد الروسي راض عن أعمال اللجنة التحضيرية، التي تمثل وثائقها أحكام نظام روما الأساسي.
    Toutefois, il reste insatisfait devant l'absence de progrès en ce qui concerne l'application systématique de ces principes et directives de base dans la plupart des États. UN ولكنه لا يزال غير راض عن عدم إحراز تقدم في إضفاء الطابع المؤسسي على تلك المبادئ الأساسية والتوجيهية في معظم الدول.
    Les principaux partis politiques du territoire diffèrent essentiellement par leur position vis-à-vis du statut politique définitif de Porto Rico, le statu quo ne satisfaisant personne. UN والجانب الرئيسي الذي تختلف مواقف الأحزاب السياسية الكبرى في الإقليم بشأنه هو الوضع السياسي النهائي لبورتوريكو، ولا أحد منها راض عن الوضع الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد