ويكيبيديا

    "راع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un berger
        
    • gardien
        
    • éleveurs
        
    • cow-boy
        
    • parrain
        
    un berger arabe a été blessé par balle par des colons, près de la colonie de Yitzhar. UN وأصيب راع عربي بجروح بالقرب من مستوطنة يتزهار عندما أطلق مستوطنون النار عليه.
    Le 24 mars, la FISNUA a découvert le corps d'un berger misseriya tué à proximité de Makir. UN وفي 24 آذار/مارس، اكتشفت القوة الأمنية المؤقتة جثة راع من المسيرية قتل بالقرب من ماكير.
    Je suis un berger envoyé pour vous aider à trouver le pardon divin. Open Subtitles أنا راع تم إرسالي لأساعدك في العثور على مسار نحو غفران القدير
    Si un enfant est accompagné par un adulte ou gardien n'appartenant pas à sa famille, son aptitude à exercer la tutelle doit être examinée d'encore plus près. UN وفي الحالات التي يكون فيها الطفل مصحوباً براشد أو راع لا ينتمي إلى أفراد الأسرة، يجب التدقيق عن كثب في مدى أهلية هذا الشخص للاضطلاع بدور الوصي.
    Il réunit 100 000 éleveurs et 2,5 millions de rennes semi-domestiqués. UN ويشمل ذلك حوالي 000 100 راع ومليونين ونصف من الرنة شبه المدجنة.
    Vous êtes transporteur, tout ce que vous faites c'est d'aller d'un endroit à un autre, tel un cow-boy allant et venant dans la ville. Open Subtitles أنت ناقل كل ما عليك القيام به هو التحرك من مكان إلى مكان مثل راع بقر راكب تدخل وتخرج من المدينة بإستمرار
    Pourquoi ai-je besoin d'un parrain quand j'ai un compagnon ? Open Subtitles عن ايجاد راع الراعي هو الكفيل او الانسان الذي يقدم الدعم
    Quiconque est né de l'Esprit de Dieu verra Jésus-Christ devenir son Seigneur, tel un berger pour ses brebis. Open Subtitles من ولد من روح الله سوف تصبح يسوع المسيح ربه, كما راع لغنمه.
    Le 19 avril 1998, un colon juif, Dov Driban, a été tué et un berger palestinien grièvement blessé au cours d’une échauffourée survenue près de la colonie de Ma’aon aux environs d’Hébron. UN ١٣١ - وفي ١٩ نيسان/أبريل، قتل مستوطن يهودي، هو دوف دريبان، وأصيب راع فلسطيني بجراح خطيرة أثناء مصادمات وقعت بالقرب من مستوطنة ماعون في منطقة الخليل.
    Les forces d'occupation ont aussi détruit la maison d'un berger, Ziad Makhmari, dans le secteur de Shakia, et les maisons de Waleed Saljbor et de Mohammad Ali Issa Atayet, privant 15 autres personnes de domicile, en plein hiver. UN ودمرت قوات الاحتلال أيضا بيت راع اسمه زياد المخمري في منطقة شاكية، ومنزلي وليد سلجبور ومحمد على عيسى عطيه، مما ترك 15 شخصا بلا مأوى وسط شتاء قارس.
    Dans la région de Gnjilane où vit une population mélangée, ont eu lieu diverses attaques à la grenade, dont plusieurs visaient les biens d'un membre serbe du Service de police du Kosovo, et un berger appartenant à la communauté serbe du Kosovo a été assassiné à Tchernika. UN وفي منطقة غنيلاني المختلطة حدثت عدة هجمات بالقنابل اليدوية، بما فيها عدة هجمات على ممتلكات ضابط من صرب كوسوفو تابع لشرطة كوسوفو، وقتل راع من صرب كوسوفو في كرنيتشا.
    Par ailleurs, un berger venant du Golan occupé par Israël a violé la Ligne bleue et les personnels des Forces de défense israéliennes l'ont également brièvement violé en essayant de ramener le berger de l'autre côté. UN وفي مناسبة أخرى، انتهك راع من الجولان الذي تحتله إسرائيل الخط الأزرق كما انتهك أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي لفترة وجيزة الخط في محاولتهم إعادة الراعي عبر الخط.
    Il y a une légende sur un berger dans le village de mon grand-père. Open Subtitles هناك أسطورة عن راع من قرية جد أبي
    Il a des mains plutôt propre pour un berger. Open Subtitles لديك يدان نظيفتان جداً على أن تكون راع
    Si un enfant est accompagné par un adulte ou gardien n'appartenant pas à sa famille, son aptitude à exercer la tutelle doit être examinée d'encore plus près. UN وفي الحالات التي يكون فيها الطفل مصحوباً براشد أو راع لا ينتمي إلى أفراد الأسرة، يجب التدقيق عن كثب في مدى أهلية هذا الشخص للاضطلاع بدور الوصي.
    Si un enfant est accompagné par un adulte ou gardien n'appartenant pas à sa famille, son aptitude à exercer la tutelle doit être examinée d'encore plus près. UN وفي الحالات التي يكون فيها الطفل مصحوباً براشد أو راع لا ينتمي إلى أفراد الأسرة، يجب التدقيق عن كثب في مدى أهلية هذا الشخص للاضطلاع بدور الوصي.
    C'est le même idéal sacré que l'on trouve au cœur éthique de toutes les vraies religions, notre devoir envers autrui, notre intérêt pour l'étranger, le sentiment que chacun d'entre nous est le gardien de son frère et de sa sœur. UN وهذا هو المثل الأعلى المقدس الذي يشكل الجوهر الأخلاقي لجميع الأديان الحقيقية، إنه واجبنا تجاه الآخرين واهتمامنا بالآخر، وإحساسنا بأن كلا منا راع لإخوانه وأخواته.
    Il réunit 100 000 éleveurs et 2,5 millions de rennes semi domestiqués. UN ويشارك فيها نحو 000 100 راع و 2.5 مليون رنة شبه مدجنة.
    Actuellement, il y a environ 10 000 rennes qui sont encadrés par 21 éleveurs membres de l'Association des éleveurs de rennes Kawerak. UN وهناك حاليا ما يقرب من 000 10 رأس رنة يربيها 21 راع هم أعضاء في رابطة كاويراك لرعاة الرنة التي تمارس أسلوب إدارة شامل في الرعي.
    Cette zone abrite plus de 4 000 éleveurs de rennes autochtones, notamment evenks et evènes, qui pratiquent un type d'élevage très particulier dans la taïga, ainsi que plus de 60 obshchiny nomades et quelques entreprises publiques, collectives et municipales d'élevage des rennes. UN وتضم هذه المنطقة أكثر من 000 4 راع للرنة من شعبي الإيفينيكي والإيفيني والشعوب الأصلية الأخرى المشاركة في نوع خاص جداً من تربية الرنة في التايغا وكذلك أكثر من 60 من القبائل الرحل وبضع مؤسسات حكومية وجماعية وبلدية لرعي الرنة.
    Marche droit, cow-boy. Open Subtitles من الأفضل لك أن تنتبه لخطواتك يا راع البقر
    On va vous trouver un parrain avant la fin de ma mission, ok ? Open Subtitles سنجد لك راع قبل ان تنتهي خدماتي, حسنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد