Gloire et paix au messager de Dieu, à ses compagnons et à sa famille. | UN | والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه ومن والاه وبعد: |
xi) Activités de désarmement menées par le messager de la paix nommé par le Secrétaire général; | UN | `11 ' أنشطة نزع السلاح التي يقوم بها رسول السلام التابع للأمين العام؛ |
Il a prétendu que ceci était la maison sur Terre du messager sacré des grands esprits et que s'ils faisaient des offrandes, leurs bénédictions seraient nombreuses. | Open Subtitles | كان يدّعي أن هذا المكان هو موطن رسول الروح العظيمة المقدّس على الأرض وأنهم إن قدّموا القرابين، فسيحل عليهم بركات كثيرة |
M. Rassoul a déclaré que les élections constituaient une victoire majeure pour la démocratie dans son pays. | UN | وقال السيد رسول إن الانتخابات تمثل نصا كبيرا للديمقراطية في بلده. |
Le Ministre afghan des affaires étrangères, Zalmai Rassoul, a participé au débat. | UN | وشارك في المناقشة وزير خارجية أفغانستان، زلماي رسول. |
Un soldat de l'armée azerbaïdjanaise, Rasul Hajizade, a été blessé. | UN | أصيب الجندي، رسول حاجي زاده، من الجيش الأذربيجاني |
- Oui. Le conducteur serait un coursier, pas le tueur. | Open Subtitles | أجل، يعتقد بأنّ السائق مجرد رسول وليس بقاتل |
Le messager étranger qui peint des tableaux avec ses mots. | Open Subtitles | رسول الأجانب الذين يمكن الصور الطلاء مع كلماته. |
Disons juste que d'ici demain soir, nous aurons un messager de moins à nous occuper. | Open Subtitles | لنقل أنه بنهاية يوم غد سيتبقى لنا رسول واحد فقط لنقلق بشأنه |
Un messager l'a déposé pour vous il y a quelques minutes. | Open Subtitles | انخفض رسول أن من بالنسبة لك قبل بضع دقائق. |
Car Mahomet est effectivement le messager de Dieu, comme l'avaient prédit les Juifs de la ville. | Open Subtitles | إن محمد الذى هو بالفعل رسول الله الذى تنبأ به اليهود فى مدينتنا |
Cérémonie d'ouverture et annonce du nouveau messager de la paix de l'Organisation des Nations Unies | UN | حفل الافتتاح وإعلان رسول الأمم المتحدة الجديد للسلام |
Cérémonie d'ouverture et annonce du nouveau messager de la paix de l'Organisation des Nations Unies | UN | حفل الافتتاح وإعلان رسول الأمم المتحدة الجديد للسلام |
Le Ministre afghan des affaires étrangères, Zalmai Rassoul, a participé au débat. | UN | وشارك في المناقشة وزير خارجية أفغانستان، زلماي رسول. |
Le Conseiller national à la sécurité, Rassoul, a souligné que l'industrie de la drogue était en passe de devenir le problème le plus important en Afghanistan. | UN | وأكد رسول مستشار الأمن القومي أن صناعة المخدرات غدت سريعا المشكلة رقم واحد في أفغانستان. |
Le Ministre des affaires étrangères, Zalmai Rassoul, a indiqué que l'Afghanistan attendait des Nations Unies non pas un engagement moindre, mais différent. | UN | وأشار وزير الخارجية زلماي رسول إلى أن أفغانستان تتوقع مشاركة من الأمم المتحدة، لا تقل عن مشاركتها حتى الآن، وإن اختلفت عنها. |
On ne savait pas ce qu'il était advenu de Nouh Rasul Mustafa. | UN | وأفيد بأن مكان وجود نوح رسول مصطفى مجهول. |
Un coursier à vélo dépose un téléphone sur leur table, et s'échappe. | Open Subtitles | قطرات دراجة رسول و الهاتف على الطاولة، وركوب الخيل خارج. |
C'est le lieu de naissance de Gautama Bhouddha, l'apôtre de la paix; un pays d'une beauté et d'une diversité naturelles extraordinaires. | UN | وهي مسقط رأس غوتم بوذا، رسول السلام. وتتمتع بجمال طبيعة متنوعة خلابة لا يصدّق. |
Je suis passée d'Experte à lieutenant, maintenant, je suis messagère. | Open Subtitles | حسناً واضح أنني كنت محققة معمل ثم ميدانية لكن الآن أنا رسول |
Actuellement, les 10 messagers de la paix désignés par le Secrétaire général ont été rejoints dans leurs efforts de plaidoyer par 170 ambassadeurs itinérants désignés par les différents programmes, fonds et organismes. | UN | وفي الوقت الحالي، انضم إلى رسل السلام العشرة الذين عينهم الأمين العام في جهود الدعوة التي يقومون بها، 170 رسول خير عينتهم فرادى البرامج والصناديق والوكالات. |
Voici mon témoignage : il n'y a qu'un Dieu et Mohammed est son prophète. | Open Subtitles | وأشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله |
Voyons, Blair: Ce type est l'émissaire de la reine. | Open Subtitles | انا باقول , بلير , الراجل رسول للملكه , اكراما لله |
Tom Singh aurait tiré sur Gh. Rasool Shah, le blessant grièvement. | UN | وقيل إن السيد رسول شاه قد أُصيب إصابات خطيرة إثر إطلاق السيد توم سينغ النار عليه. |
DarEmar, Syrian Arab Republic; Mr. Omar Rasoul | UN | دارإيمار، الجمهورية العربية السورية، السيد عمر رسول |