"prophète" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "prophète" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النبي
        
    • نبي
        
    • الرسول
        
    • رسول
        
    • نبيا
        
    • صلى
        
    • النبى
        
    • للنبي
        
    • النبيّ
        
    • نبى
        
    • نبيّ
        
    • اﻷنبياء
        
    • نبؤة
        
    • نبية
        
    • نبيك
        
    Ils sont clairement inscrits dans le Coran et dans les enseignements du prophète Mahomet. UN فهي واردة على نحو واضح في القرآن وفي سيرة النبي محمد.
    Le prophète a commandé qu'à chaque cinq ans la ville soit nettoyée de tous ces péchés. Open Subtitles النبي أمر بأنه كل خمس سنوات على المدينة أن تتطهر من جميع آثامها
    prophète 5 a une autre taupe dans l'agence, selon toi ? Open Subtitles تفكّر النبي فيف هل له خلد آخر داخل الوكالة؟
    L'os d'un doigt d'un prophète mort... un million de dollars. Open Subtitles عظام أصبع نبي متوفى ، تساوي ملايين الدولارات
    Le prophète a lui aussi glorifié la femme en tant que mère et la civilisation arabe a toujours accordé un rôle prééminent aux femmes. UN وقد بجل الرسول أيضا المرأة بوصفها أما، ووضعت الحضارة العربية المرأة على الدوام في مكانة بارزة.
    Obéir au prophète et aux apôtres sans poser de questions. Open Subtitles ان تطيع النبي والحواريون بدون طرح اسئلة ؟
    Les hadiths ou récits sont les paroles du prophète avec des commentaires faits par des dévots et des érudits. Open Subtitles الأحاديث أو التقارير هي جمع اقوال النبي مع تعليقات إضافية من الرجال الأتقياء , والمستخلصة
    Le prophète Ésaïe a parlé de ces tentatives en ces termes : UN وقد عبر النبي أشعيا عن هذا السعي عندما قال:
    Le Directeur des poursuites publiques n'avait pas trouvé de motif pour engager des procédures pénales dans l'affaire des dessins représentant le prophète Mahomet. UN ولم يجد مدير النيابة العامة أي مبررات لبدء إجراءات جنائية في قضية الرسوم التي تصور النبي محمد.
    Les apparitions du prophète déguisé en ours auraient été remplacées par celles d'un père Noël portant le même déguisement. UN واستُبدلت صور النبي في زي دب بصور شخص بابا نويل وهو يرتدي الزي نفسه.
    C'est le prophète Isaïe qui nous a rappelé que lorsque l'humanité est rabaissée, nous sommes tous humiliés. UN لقد ذكرنا النبي أشعيا بأنه إذا حلت نائبة بالبشرية، فسيشعر كل فرد بالضعف.
    Gloire à Dieu et que les prières et la paix soient sur son dernier prophète UN الحمد لله والصلاة والسلام على من لا نبي بعده ..
    Il s'agissait là du troisième groupe de cheikhs se rendant en pèlerinage en Syrie sur la tombe du prophète druze Naveh Habil, près de Damas. UN وهذه هي المجموعة الثالثة من الشيوخ التي تغادر الى سوريا لزيارة ضريح نبي الدروز هابيل الذي يقع بالقرب من دمشق.
    Le Dieu tout-puissant s'adresse au prophète et à son messager dans le Coran en disant : UN قال الله سبحانه وتعالى في قرآنه الكريم مخاطبا نبيﱢه ورسوله صلى الله عليه وسلم: وما أرسلناك إلا رحمة للعالمين.
    Au cours de la conversation, il n'a pas prononcé le nom du saint prophète (Que la paix soit sur lui) avec le respect qui lui est dû et a déclaré que celuici était un menteur. UN وخلال هذه المحادثة، لم يذكر اسم الرسول الكريم صلى الله عليه وسلم بما يستحقه من احترام. وقال إن الرسول كاذب.
    Dans l'Islam, les filles ne devaient pas disposer de plus de droits qu'elles n'en avaient à l'époque du prophète. UN وقال أيضاً إنه لا ينبغي أن تكون للفتيات في الاسلام حقوق تفوق الحقوق التي كانت لهن في وقت الرسول.
    La délégation soudanaise condamne le récent film qui insulte le prophète Mohammed, comme il a condamné des caricatures insultantes précédentes. UN ويدين وفده الفيلم الذي صُنع مؤخراً ليسبّ رسول الإسلام، مثلما أدان من قبل الرسوم الكاريكاتيرية المهينة.
    Il semblerait qu'elles aient été le fait de disciples d'un prophète autoproclamé et opposant déclaré au régime, Joseph Mukungubila. UN ويبدو أن هذه الحوادث الخطيرة مرتبطة بأَتباع جوزف موكونغوبيلا الذي يعتبر نفسه نبيا ويجاهر بمعارضته للحكومة.
    - Que disait le prophète ? - Ne nous laisse pas. Où vas-tu ? Open Subtitles هيا نسمع ما قاله النبى لا ترحلى ، اين تذهبين ؟
    Les résultats de ce concours, publiés dans ledit supplément du Jyllands Posten, auraient porté sur des représentations inappropriées du prophète. UN وقيل إن نتائج المسابقة، التي نشرت في الملحق الثقافي للصحيفة، تضمنت رسوماً غير لائقة للنبي محمد.
    Et à présent, je dois vraiment tuer mon Père et le faux prophète qui m'a détourné du droit chemin. Open Subtitles و الآن , يتحتّم عليّ حقّاً أن أقتل أبي و النبيّ الزائف الذي قاد ضلالي
    - Ils pensent que c'est un prophète. - Eux, ou bien lui ? Open Subtitles انهم يعتقدون انه نبى هم ام هو من يعتقد هذا؟
    Il sera enfanté du prophète de l'islam, qui réapparaîtra, et de Jésus Christ, la paix soit avec lui. UN وسيكون من ذرية نبيّ الإسلام، وسيظهر ثانية، ويسوع المسيح، عليه السلام.
    Il m'a répondu, sans hésiter, en citant les mots d'un prophète tirés de la Sainte Bible : UN وأجاب بسرعة بكلمات أحد اﻷنبياء من الكتاب المقدس:
    Chaque prophète dans sa maison. Open Subtitles كلّ نبؤة في بيتها.
    Finalement, Présidente ou prophète, ça ne change rien. Open Subtitles وفى النهاية , سواء كانت رئيسة أم نبية فلا يهم حقاً
    Oui, pour sentir le porc, pour manger dans la demeure où votre prophète, le Nazaréen, a conjuré le diable ! Open Subtitles نعم، أشمّ لحم الخنزير لأكل من اللحم الذي جعله نبيك الناصرى سكناً للشيطان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد