albums de photo de famille, film fait maison, des dessins d'enfants. | Open Subtitles | مُعظمها ألبومات للصور و أفلام منزليه. وبعض رسومات الأطفال. |
Ce sont les dessins que cette femme a apportés ? | Open Subtitles | هل هذه رسومات تلك المرأة التي جاءت للمنزل؟ |
Coffre qui contient sûrement de l'argent, de l'or et des peintures. | Open Subtitles | رسومات و زخارف المسودة الأصلية لعنوان افتتاحية الرئيس لينكولن |
L'AIEA n'a reçu que quelques-uns de ces schémas de base, qui ne présentaient guère d'importance technique. | UN | ولم تقدم إلى الوكالة من هذه الرسومات اﻷصلية إلا بضعة رسومات أهميتها التقنية ضئيلة. |
La même peine s'applique à quiconque publie, vend, diffuse ou expose des peintures, tableaux, dessins ou autres représentations qui portent atteinte à la décence. | UN | ويحكم بالعقوبات السابقة على كل من طبع أو باع أو وزع أو عرض صورا أو رسومات أو نماذج أو أي شيء آخر يخل بالحياء. |
Les croquis de la salle d'audience étaient magnifiques. | Open Subtitles | لقد كانت رسومات قاعة المحاكمة السويدية بديعة جداً. |
Celui-ci en a 17, dont la plupart ne sont que des dessins de machines. | Open Subtitles | هذه 17 صفحة فحسب و عدِّة صفحات رسومات لآلة الزمن فقط |
L'Association collabore avec l'UNESCO, en particulier pour le concours Barbara Petchenik, concours de dessins de cartes géographiques organisé tous les deux ans pour les enfants. | UN | وتجري الرابطة اتصالات مع اليونسكو، وخاصة من خلال جائزة خريطة بربارا بيتشنيك لﻷطفال، وهي مسابقة كبرى لﻷطفال الذين يقدمون رسومات خرائط كل سنتين. |
Malheureusement, les dessins et le rapport soumis par le consultant ne correspondaient pas au cahier des charges et étaient inacceptables à plusieurs égards. | UN | ومما يؤسف له أن رسومات التصميم وتقرير الخبير الاستشاري لا يتفقان مع نطاق المهمة المكلف بها وغير مقبولين من نواحٍ عديدة. |
Est-ce que c'est moi, ou tous les dessins de tarte aux fruits lui ressemble ? | Open Subtitles | هل أنا مجنون؟ أم أن كل رسومات فطائر الفاكهة تشبهه؟ إذا.. |
Ouais, J'ai des dessins ici je pourrais te montrer. | Open Subtitles | أجل، لدي رسومات هنا يمكنني أن أريكِ إياها. |
Quelques peintures murales ne les arrêteront pas. | Open Subtitles | بضع رسومات كهفية لا تفرض بالضرورة وِلاية عشيرة ما. |
Il transmet les schémas d'une sorte de drone. | Open Subtitles | إنه يسرب رسومات لنوع ما من الطائرات التي بدون طيار |
Je croyais qu'il avait des bijoux, des tableaux, pas ces jouets débiles. | Open Subtitles | ظننته لديه حلي أو رسومات ثمينة وليس بعض الدمى السخيفة. |
les croquis d'audience suédois étaient banals. | Open Subtitles | قبل جان إيريك إيكرلاند, رسومات قاعة المحاكم السويدية كانت كـرسومات أي قاعة محاكم أخرى. |
Cette exposition se composera d'une série d'éléments multimédia qui seront projetés sur trois écrans incurvés et d'éléments graphiques qui seront présentés sur quatre panneaux autoportants également incurvés. | UN | وسيتكون المعرض من رسومات وعناصر متعددة الوسائط تعرض على ثلاث شاشات عرض مقوسة وأربع لوحات مقوسة منفصلة. |
Vous ne devriez pas distribuer des dessin comme ça, m'dame. | Open Subtitles | لا يجدر بك توزيع رسومات كهذه يا سيدتي |
Les BD utilisent une forme d'art séquentiel qu'on trouvait il y a 17 000 ans dans les grottes de Lascaux et tu joues de la harpe, comme si c'était cool. | Open Subtitles | القصص المصورة تعتمد فن التسلسل في سرد القصة الطريقة التي تعود إلى ما قبل 17000 عام منذ رسومات الإنسان الحجري في الكهوف وثانياً : |
Les gens ont besoin de venir au garage sans graffiti sur le mur. Maintenant, nettoie-le. | Open Subtitles | يجب أن تأتي الناس إلى الورشة بدون وجود رسومات على الحائط، الآن نظفها |
J'ai déjà vu Londres en peinture, mais jamais comme ça. | Open Subtitles | رأيت رسومات للندن من قبل لكن ليس بهذا الشكل |
Comme vous pouvez le voir, ce sont juste des esquisses. | Open Subtitles | ،كما ترى .هذه ليست إلّا رسومات غير منظمة |
Les plans de réalisation sont déjà très avancés; les travaux pourraient commencer à la mi-2014 et s'achever à la mi-2017. | UN | وقد بلغ وضع رسومات خطة البناء مرحلة متقدمة للغاية وقد يبدأ التشييد في منتصف عام 2014 ويكتمل في منتصف عام 2017. |
B. Représentation graphique du déploiement prévu et effectif du personnel civil et du personnel militaire pour la période du 31 juillet 1996 au 30 juin 1997 | UN | رسومات بيانية للنشر المخطط والفعلي لﻷفراد المدنيين والعسكريين للفترة من ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |
Voici des représentations de douzaines d'attaques, d'accidents et de désastres qui ont eu lieu cette année. | Open Subtitles | أنت تنظرين إلى رسومات لعشرات الهجمات، والحوادث، والكوارث، التي رأيناها العام الماضي. |