ويكيبيديا

    "رعاية برنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les auspices du
        
    • le cadre du Programme
        
    • coparrains d
        
    • égide du Programme
        
    • coparrains du Programme
        
    • coparrainants d
        
    • 'UNAIDS étaient
        
    • coparrainants de
        
    • parrains du Programme
        
    • parrainé par le Programme
        
    Le Bureau de coordination du Programme d'action mondial a été établi à La Haye, en 1997, sous les auspices du PNUE. UN وتحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أُنشئ مكتب التنسيق التابع لبرنامج العمل العالمي في لاهاي في عام 1997.
    Ces travaux préparatoires sont assistés par un secrétariat intérimaire créé sous les auspices du PNUE. UN وستدعم هذه المرحلة التحضيرية بسكرتارية مؤقتة تنشأ تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Sous les auspices du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), l'ancien Président costa-ricien Oscar Arias s'est rendu une seconde fois en Haïti. UN كما تمت زيارة أخرى إلى هايتي قام بها الرئيس السابق لكوستاريكا أوسكار آرياس تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Dans le cadre du Programme, le Brésil envoie 50 techniciens par an suivre une formation à l'étranger. UN 28 - وتقوم البرازيل، تحت رعاية برنامج التعاون التقني، بإرسال 50 فنيا للتدريب في الخارج كل سنة.
    Elle a incité les coparrains d'ONUSIDA à mettre au point des instruments qui permettent d'évaluer les résultats obtenus par les organismes des Nations Unies au niveau des pays. UN وشجع الوفد الجهات المشاركة في رعاية برنامج الإيدز على وضع أدوات لقياس أداء مؤسسات الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    A son avis des programmes spéciaux menés à bien sous l'égide du Programme des Nations Unies pour le développement peuvent donner de très bons résultats. UN وهو يعتقد أن برامج خاصة تنفذ تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، يمكن أن تلعب دورا حاسما في هذا الشأن.
    L'ONUDC a pris une part de plus en plus active à la programmation et à une exécution conjointes des activités avec les autres coparrains du Programme ONUSIDA. UN 24 - وتزايدت مشاركة المكتب في أعمال البرمجة والتنفيذ المشتركة مع شركاء آخرين في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الإيدز وفيروسه.
    Ce fonds pourrait fonctionner sous les auspices du PNUD, de la Banque mondiale ou d'une institution internationale analogue. UN ويمكن أن يعمل صندوق كهذا تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو البنك الدولي أو أي مؤسسة دولية مماثلة.
    Ce séminaire a été organisé sous les auspices du PNUD et de deux organisations non gouvernementales locales. UN وقد عقدت هذه الحلقة الدراسية تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمتين غير حكوميتين محليتين.
    Cinq d'entre eux n'ont pas été mis en place sous les auspices du PNUE. UN وهناك خمسة برامج للبحار الإقليمية لم يتم إنشاؤها تحت رعاية برنامج البيئة.
    Cinq d'entre eux n'ont pas été mis en place sous les auspices du PNUE. UN وهناك خمسة برامج للبحار الإقليمية لم يتم إنشاؤها تحت رعاية برنامج البيئة.
    Ce séminaire a porté notamment sur l'application des instruments juridiques internationaux dans le domaine de l'environnement, dont les conventions élaborées dans ce domaine sous les auspices du PNUE. UN وتناولت تلك الحلقة الدراسية مسائل من ضمنها تنفيذ الصكوك القانونية الدولية في ميدان البيئة، بما في ذلك الاتفاقيات البيئية التي وضعت تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Au cours de réunions des parties contractantes aux conventions conclues sous les auspices du PNUE, les gouvernements ont également été invités à devenir parties aux conventions correspondantes. UN كما أن اجتماعات اﻷطراف المتعاقدة في الاتفاقيات التي تعقد تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقوم بدعوة الحكومات إلى الانضمام أطرافا إلى الاتفاقيات ذات الشأن.
    Dans le cadre du Programme, le Brésil envoie 50 techniciens par an suivre une formation à l'étranger. UN 28 - وتقوم البرازيل، تحت رعاية برنامج التعاون التقني، بإرسال 50 فنيا للتدريب في الخارج كل سنة.
    Dans le cadre du Programme, le PNUD s'est efforcé d'améliorer la situation sociale, économique et écologique de tous les Palestiniens dans les territoires occupés en mettant en œuvre des projets précis. UN وسعى البرنامج الإنمائي تحت رعاية برنامج تقديم المساعدة، بتنفيذه لمشاريع محددة، إلى تحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لجميع الفلسطينيين في الأراضي المحتلة.
    Dans le cadre du Programme, le PNUD s'est efforcé d'améliorer la situation sociale, économique et écologique de tous les Palestiniens dans les territoires occupés en mettant en œuvre des projets précis. UN ولقد سعى البرنامج الإنمائي، تحت رعاية برنامج تقديم المساعدة، إلى تحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لجميع الفلسطينيين في الأراضي المحتلة بتنفيذ مشاريع محددة.
    Les coparrains d'ONUSIDA attachaient de plus en plus d'importance au suivi et à l'évaluation, notamment au moyen des fiches de résultats. VII. Processus de programmation UN ولاحظ أن الجهات المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تركز بشكل متزايد على الرصد والتقييم بما في ذلك استخدام قوائم الإنجازات.
    Ces mécanismes favorisent la coordination et l'harmonisation des travaux des coparrains d'ONUSIDA et d'autres intervenants de premier plan et permettent de mieux faire connaître les programmes. UN وتساعد هذه الآليات في تنسيق ومواءمة أعمال الهيئات المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك. واللاعبين الرئيسين الآخرين وتعالج الفجوات في معارف البرنامج.
    C'est pourquoi l'Islande accorde beaucoup d'importance à la Conférence intergouvernementale sur la protection de l'environnement marin contre la pollution d'origine tellurique qui se réunira à Washington l'année prochaine sous l'égide du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN ولهذا السبب تعلق ايسلندا أهمية كبرى على مؤتمر حمايـة البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، المقرر عقده في واشنطن في العام القادم تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le PAM a assumé le rôle d'institution chef de file pour l'appui aux personnes séropositives en matière de nutrition et de diététique, et il fournit des indications à ce sujet aux gouvernements nationaux et aux neuf autres coparrains du Programme ONUSIDA. UN واضطلع البرنامج بدور الوكالة الرائدة في تقديم الدعم التغذوي والغذائي إلى الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية حيث قدّم التوجيه والمساعدة إلى الحكومات الوطنية والجهات التسع الأخرى المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En font partie les organismes coparrainants d'ONUSIDA, des organismes bilatéraux, des fondations privées et des partenaires de la société civile qui apportent un appui à la lutte contre le VIH dans le secteur de l'éducation. UN ويضم الفريق في عضويته الجهات المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وعددا من الوكالات الثنائية والمؤسسات الخاصة وشركاء المجتمع المدني الداعمين لاستجابات قطاع التعليم لفيروس نقص المناعة البشرية.
    Là où ils étaient présents, les six organismes coparrainant l'UNAIDS étaient membres des groupes thématiques et dans de nombreux pays d'autres organismes du système des Nations Unies en étaient membres. Les gouvernements étaient également représentés dans la majorité des groupes thématiques, en tant que membres à part entière ou qu'observateurs. UN وقال إن المنظمات الست المشتركة في رعاية برنامج اﻷمم المتحدة المشترك بشأن الايدز، حيث وجدت، أعضاء في هـذه اﻷفرقة، وهناك عدد آخر من منظمات اﻷمم المتحدة أعضاء بها في كثير من البلدان، والحكومات أيضاً ممثﱠلة في أغلبية أفرقة المواضيع، سواء كأعضاء كاملي العضوية أو كمراقبين.
    Malgré l'intensification des efforts des organismes coparrainants de l'ONUSIDA et d'autres organismes des Nations Unies, il ressort du récent examen à mi-parcours de l'application du Plan d'action stratégique des Nations Unies sur le VIH/sida et de la réunion mondiale du personnel du secrétariat de l'ONUSIDA que le système des Nations Unies n'a pas encore réussi à réaliser son impact maximum. UN ورغم تزايد الجهود التي يبذلها المشتركون في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، فقد توصل استعراض منتصف المدة الأخير للخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة واجتماع موظفي أمانة برنامج الأمم المتحدة العالمي المشترك، إلى أن منظومة الأمم المتحدة لم تحقق حتى الآن أقصى أثر منشود.
    Le PNUD est un des organismes parrains du Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le VIH et le sida (ONUSIDA), un mécanisme commun novateur mis en place par les organismes des Nations Unies pour agir de concert face au problème du VIH/sida. UN والبرنامج الإنمائي منظمة مشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وهذا البرنامج هو جهد مشترك مبتكر تضطلع به أسرة الأمم المتحدة للتصدي بطريقة منسقة لمسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Coordonnatrice du projet relatif au défi posé par la population pénitentiaire au Panama, parrainé par le Programme des Nations Unies pour le développement UN :: منسقة مشروع بشأن مواجهة التحدي المتعلق بعدد السجناء داخل بنما تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد