Ainsi, en 2007 et en 2008, elle a organisé deux campagnes de plaidoyer pour la ratification par le Cameroun du Statut de Rome créant la Cour. | UN | وهكذا فإنها نظمت في عامي 2007 و 2008 حملتين دعت فيهما الكاميرون إلى التصديق على نظام روما الأساسي الذي أنشأ المحكمة. |
Aujourd'hui, 119 États sont parties au Statut de Rome. | UN | وتوجد حاليا 119 دولة عضوا في نظام روما الأساسي. |
Nous espérons que davantage d'États, petits ou grands, sur tous les continents, ratifieront le Statut de Rome dans un avenir proche. | UN | ونأمل أن يصدق المزيد من الدول، الكبيرة والصغيرة، ومن جميع القارات، على نظام روما الأساسي في المستقبل القريب. |
En outre, une loi sur l'application du Statut de Rome devrait bientôt être adoptée. | UN | وعلاوة على ذلك، أوشك مشروع قانون يتعلق بتنفيذ نظام روما الأساسي على الإتمام. |
Barème des traitements recommandé pour les agents des services généraux et du personnel recruté localement en poste à Rome | UN | جدول المرتبات الصافية الموصى به لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى المعينة محليا في روما |
2. Ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | أن تصدق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Elle a salué les progrès réalisés en ce qui concernait la ratification du Statut de Rome mais a constaté que cet instrument n'était toujours pas ratifié. | UN | ورحبت بالتقدم المحرز من أجل التصديق على نظام روما الأساسي، بيد أنها أشارت إلى أن التصديق على هذا الصك لم يجر بعد. |
:: Activité préparatoire, Sommet mondial de l'alimentation, Rome; | UN | :: الأنشطة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للأغذية، روما |
La Belgique et la France étant parties au Statut de Rome, leurs nationaux relèvent de la compétence de la Cour pénale internationale. | UN | فكل من بلجيكا وفرنسا دولتان طرف في نظام روما الأساسي، مما يجعل مواطنيهما خاضعين لاختصاص المحكمة الجنائية الدولية. |
:: Au Ministère des affaires étrangères à Rome, il a été Chef du Département de la gestion mondiale des biens. | UN | :: وفي الوزارة في روما كان رئيس الإدارة المسؤولة عن إدارة الأصول في جميع أنحاء العالم. |
Concernant la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, voir les paragraphes 7 et 8 du rapport national; | UN | وفيما يخصّ التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، انظر الفقرتين 7 و8 من التقرير الوطني؛ |
les Amendements au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | التعديلات المدخلة على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Statut de Rome de la Cour pénale internationale, Rome, 1998 | UN | نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، روما، 1998 |
Aucune autre organisation internationale ou intergouvernementale possédant un mandat lié à la finance internationale n'est installée à Rome. | UN | ولا توجد كيانات دولية أو كيانات حكومية دولية أخرى في روما لها مهام تتعلق بالتمويل الدولي. |
Chef de la délégation russe à la Conférence de révision du Statut de Rome de la Cour pénale internationale tenue à Kampala | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي عقد في كمبالا، أوغندا |
Le Portugal est également partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale dont il reconnaît la juridiction obligatoire. | UN | والبرتغال طرفٌ أيضا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وهي تعترف بالولاية الإلزامية لهذه المحكمة. |
De plus, tous les États Membres ne sont pas parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن الدول الأعضاء ليست كلها أطرافاً في نظام روما الأساسي لهذه المحكمة. |
Ils ont exhorté Monaco à ratifier le Statut de Rome. | UN | وحثت موناكو على التصديق على نظام روما الأساسي. |
Il invite l'État partie à envisager de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
L'aéroport international de Rome est l'aéroport Leonardo da Vinci à Fiumicino. | UN | مطار روما الدولي هو مطار ليوناردو دا فينشي الواقع في منطقة فيومتيشينو. |
Donc apparemment le mec que tu as vu est Jay Roma. | Open Subtitles | إذا الرجل الذي يظهر أنك رأيته هو جاي روما |
On s'emploie également à améliorer la réussite scolaire des enfants rom. | UN | كما تبذل جهود لتحسين حصول أطفال روما على التعليم. |
Trois millions de sesterces pour le trône de l'Empire romain ! | Open Subtitles | ثلاثة ملايين دينار من أجل العرش و إمبراطورية روما |
Si le but de notre demande était de sauver les Romains et d'anéantir les Volsques que tu sers, tu pourrais nous reprocher de compromettre ton honneur. | Open Subtitles | إن كان طلبنا يميل نحو إنقاذ روما فهو بهدف منععك من تدمير فولشا إن تلك الحرب مدمرة لهم كما هى لنا |
En 2008, des familles Roms ont été victimes d'attaques et d'actes de discrimination et ont été chassées des établissements illégaux installés dans toute la ville de Rome. | UN | وفي عام 2008، كانت أسر شعب الروما ضحايا اعتداءات وأعمال تمييزية، منها الطرد من المستوطنات غير القانونية في أنحاء روما. |
Le comité national d'organisation a pris des dispositions pour que l'Association romaine des hôteliers leur apporte son concours. | UN | وقد وضعت اللجنة المنظمة الوطنية ترتيبات للحصول على مساعدة رابطة أصحاب فنادق روما في هذا الصدد. |
Rome prend connaissance du risque d'invasion et des pertes romaines. | Open Subtitles | وصلت إلى روما أخبار الغزوات بطول الحدود و الخسائر في الجنود الرومان |