"سحق" - قاموس عربي فرنسي

    سَحَق

    فعل

    سَحْق

    اسم

    ويكيبيديا

    "سحق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • écraser
        
    • écrasé
        
    • béguin
        
    • détruire
        
    • écrasement
        
    • écrasée
        
    • concassage
        
    • Squish
        
    • broyer
        
    • écrasés
        
    • briser
        
    • écrasant
        
    • Ecrase
        
    • broyée
        
    • écrasait
        
    Aujourd'hui, deux peuples frères, en guerre, adressent leurs prières au même Dieu, Allah, lui demandant de les aider à écraser leur ennemi. UN واليوم يتقاتل شعبان شقيقان فيما بينهما، ويوجهان صلواتهما إلى اله واحد هو الله، سائلين إياه العون في سحق العدو.
    Elle a choisi d'écraser par la force son mouvement de libération. UN لقد اختارت سحق حركة تحرير كشمير بالقوة الغاشمة.
    En déclarant ces villages zones militaires interdites pour six mois, Israël a manifesté son intention d'écraser cette résistance. UN وإسرائيل بإعلانها أن هذه القرى مناطق عسكرية مغلقة لمدة ستة أشهر، قد أعلنت عن نيتها سحق هذه المقاومة.
    L'autre a été écrasé par son chariot alors qu'il changeait une roue, mais il n'y a pas de témoin. Open Subtitles الاخر سحق تحت عربته بينما كان يقوم باصلاحها، لكن لا احد راي ذلك وهو يحدث.
    Il a le béguin pour Kendall depuis la sixième année. Open Subtitles وكان لديه على سحق كيندال منذ الصف السادس.
    Si votre but est de nous détruire, abandonnez tout de suite. Open Subtitles إذا كنت تحاول سحق التنظيم .. فيمكنك التوقف الآن
    C'est pourquoi il cible les dirigeants de la résistance non violente et cherche à écraser toute résistance de cette sorte avec une brutalité extraordinaire. UN لذلك فإنها تستهدف قادة المقاومة غير العنيفة، وتسعى إلى سحق كل مقاومة من هذا النوع بوحشية هائلة.
    Elles devraient tout d'abord envahir notre pays, l'occuper militairement puis écraser la résistance de notre peuple, et cela, elles ne le pourront jamais. UN أولا، سيكون عليهم أن يغزوا هذا البلد واحتلاله عسكريا ومن ثم سحق مقاومة شعبنا، وهذا أمر لن يتمكنوا من تحقيقه أبدا.
    Les Banyamulenges ne partageaient pas cette conception et ont aidé l'armée à écraser le mouvement au Sud-Kivu. UN ولم تكن هذه رؤية البانيامولنغي، ومن ثم ساعدوا الجيش على سحق تلك الحركة في جنوب كيفو.
    Le terrorisme est le rejeton de l'homme de l'apocalypse, par nature nihiliste et posant des actes gratuits, capable d'écraser la liberté de l'homme et revendiquant une terrible moisson de vies innocentes. UN إن اﻹرهاب هو صورة من صور الجحيم، عدمي بطبيعته بلا مبرر وهو قادر على سحق الحرية اﻹنسانية وحصاده المخيف هو حياة اﻷبرياء.
    Incapables d'écraser l'indomptable peuple cachemirien, les forces indiennes adoptent également une attitude menaçante à l'égard du Pakistan. UN وإذ لم تتمكن القوات الهندية من سحق الشعب الكشميري الذي لا يقهر ومن قهر روحه، تقوم أيضا باتخاذ مواقف مهدد تجاه باكستان.
    L'Inde n'a pas réussi à écraser la lutte cachemirienne en dépit de six années de répression massive et brutale. UN إن الهند لم تنجح في سحق الكفاح الكشميري رغم مضي ست سنوات من القمع الجماعي والوحشي.
    écraser tes ennemis, les voir chassés devant toi, et entendre les lamentations de leurs femmes. Open Subtitles سحق اعدائك تراهم مُلقون أمامك وتستمتع برثاء نسائهم
    Un a été écrasé avant de commencer. Open Subtitles واحد منهم كان قد سحق قبيل أن يبدأ الإنقضاض.
    L'hématome a écrasé les nerfs de ta colonne vertébrale inférieure, mais il ne les a pas rompus, ce qui signifie qu'ils sont toujours sujets à plus de dommages. Open Subtitles لا عمل في الوقت الراهن ورم دموي سحق الأعصاب في العمود الفقري السفلي الخاص بك لكنها لم تقطعهم
    Nous nous sommes occupés de ton petit béguin avant qu'elle ne devienne un problème. Open Subtitles نحن فقط أخذت الرعاية من سحق الخاص بك قليلا قبل أن تصبح مشكلة.
    Désolée. Je suis pas habituée à détruire les rêves des gens. Open Subtitles آسفة ،لم أكن معتادة على سحق أمال الناس وأحلامهم
    J'ai réussi à conclure à un traumatisme d'écrasement dû à un choc sur la jointure squamosale. Open Subtitles لقد تمكنت من تضييق السبب إلى ردود نتيجة سحق عنيف إلى النسيج الصدفي
    On ferait bien d'agir vite, la jambe du capitaine est écrasée. Open Subtitles نحن أفضل القيام بشيء سريع، 'سحق ساق الكابتن.
    Utilisé pour asseoir toute la journée dans le jardin concassage coléoptères avec une pierre. Open Subtitles المستخدمة للجلوس طوال اليوم في الحديقة. سحق الخنافس مع صخرة.
    ♪ Pop, Six, Squish, Uh-uh, Cicero, Lipschitz ♪ Open Subtitles ضرب، ستة، سحق *، * مخدرات، مهبل
    Ok, la prochaine étape c'est de broyer ces blancs. Open Subtitles حسناً، ما يجب علينا فعله في المرة القادمة هو سحق هذين الصدرين
    Une fois ses ennemis écrasés et son trône en sécurité, il m'a fait ce cadeau. Open Subtitles وعندما تم سحق أعدائه وكان عرشه آمنا مرة أخرى ، صنع لى هذه الهدية
    100.000 tonnes de neige se déplaçant à 80 miles à l'heure, capable de briser tout sur son passage. Open Subtitles ينتقلُ بِسرعة 80 ميلٍ في الساعة قادر على سحق كُلّ .شيء في مساره
    Vraiment ? Vous avez bâti votre carrière en écrasant les gens qui vous gênaient. Open Subtitles أنتِ صنعتِ حياتكِ المهنية من سحق الناس الذين يقفون في طريقكِ
    Ecrase lui les côtes, tranche lui les boyaux ! Open Subtitles سحق أضلاعه, ويمزق أحشاء
    Sa tête a été piétinée et broyée. Open Subtitles لقد سحق راسها في اصطدام
    Euh, oui, je peux expliquer, je mis en place une webcam pour voir qui écrasait mes restes, et il se révèle être ... Open Subtitles آه، نعم، أنا يمكن أن تفسر، أقوم بإعداد الكاميرا لرؤية الذي كان سحق بقايا بلدي، واتضح أن يكون...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد