Aujourd'hui, deux peuples frères, en guerre, adressent leurs prières au même Dieu, Allah, lui demandant de les aider à écraser leur ennemi. | UN | واليوم يتقاتل شعبان شقيقان فيما بينهما، ويوجهان صلواتهما إلى اله واحد هو الله، سائلين إياه العون في سحق العدو. |
Elle a choisi d'écraser par la force son mouvement de libération. | UN | لقد اختارت سحق حركة تحرير كشمير بالقوة الغاشمة. |
En déclarant ces villages zones militaires interdites pour six mois, Israël a manifesté son intention d'écraser cette résistance. | UN | وإسرائيل بإعلانها أن هذه القرى مناطق عسكرية مغلقة لمدة ستة أشهر، قد أعلنت عن نيتها سحق هذه المقاومة. |
L'autre a été écrasé par son chariot alors qu'il changeait une roue, mais il n'y a pas de témoin. | Open Subtitles | الاخر سحق تحت عربته بينما كان يقوم باصلاحها، لكن لا احد راي ذلك وهو يحدث. |
Il a le béguin pour Kendall depuis la sixième année. | Open Subtitles | وكان لديه على سحق كيندال منذ الصف السادس. |
Si votre but est de nous détruire, abandonnez tout de suite. | Open Subtitles | إذا كنت تحاول سحق التنظيم .. فيمكنك التوقف الآن |
C'est pourquoi il cible les dirigeants de la résistance non violente et cherche à écraser toute résistance de cette sorte avec une brutalité extraordinaire. | UN | لذلك فإنها تستهدف قادة المقاومة غير العنيفة، وتسعى إلى سحق كل مقاومة من هذا النوع بوحشية هائلة. |
Elles devraient tout d'abord envahir notre pays, l'occuper militairement puis écraser la résistance de notre peuple, et cela, elles ne le pourront jamais. | UN | أولا، سيكون عليهم أن يغزوا هذا البلد واحتلاله عسكريا ومن ثم سحق مقاومة شعبنا، وهذا أمر لن يتمكنوا من تحقيقه أبدا. |
Les Banyamulenges ne partageaient pas cette conception et ont aidé l'armée à écraser le mouvement au Sud-Kivu. | UN | ولم تكن هذه رؤية البانيامولنغي، ومن ثم ساعدوا الجيش على سحق تلك الحركة في جنوب كيفو. |
Le terrorisme est le rejeton de l'homme de l'apocalypse, par nature nihiliste et posant des actes gratuits, capable d'écraser la liberté de l'homme et revendiquant une terrible moisson de vies innocentes. | UN | إن اﻹرهاب هو صورة من صور الجحيم، عدمي بطبيعته بلا مبرر وهو قادر على سحق الحرية اﻹنسانية وحصاده المخيف هو حياة اﻷبرياء. |
Incapables d'écraser l'indomptable peuple cachemirien, les forces indiennes adoptent également une attitude menaçante à l'égard du Pakistan. | UN | وإذ لم تتمكن القوات الهندية من سحق الشعب الكشميري الذي لا يقهر ومن قهر روحه، تقوم أيضا باتخاذ مواقف مهدد تجاه باكستان. |
L'Inde n'a pas réussi à écraser la lutte cachemirienne en dépit de six années de répression massive et brutale. | UN | إن الهند لم تنجح في سحق الكفاح الكشميري رغم مضي ست سنوات من القمع الجماعي والوحشي. |
écraser tes ennemis, les voir chassés devant toi, et entendre les lamentations de leurs femmes. | Open Subtitles | سحق اعدائك تراهم مُلقون أمامك وتستمتع برثاء نسائهم |
Un a été écrasé avant de commencer. | Open Subtitles | واحد منهم كان قد سحق قبيل أن يبدأ الإنقضاض. |
L'hématome a écrasé les nerfs de ta colonne vertébrale inférieure, mais il ne les a pas rompus, ce qui signifie qu'ils sont toujours sujets à plus de dommages. | Open Subtitles | لا عمل في الوقت الراهن ورم دموي سحق الأعصاب في العمود الفقري السفلي الخاص بك لكنها لم تقطعهم |
Nous nous sommes occupés de ton petit béguin avant qu'elle ne devienne un problème. | Open Subtitles | نحن فقط أخذت الرعاية من سحق الخاص بك قليلا قبل أن تصبح مشكلة. |
Désolée. Je suis pas habituée à détruire les rêves des gens. | Open Subtitles | آسفة ،لم أكن معتادة على سحق أمال الناس وأحلامهم |
J'ai réussi à conclure à un traumatisme d'écrasement dû à un choc sur la jointure squamosale. | Open Subtitles | لقد تمكنت من تضييق السبب إلى ردود نتيجة سحق عنيف إلى النسيج الصدفي |
On ferait bien d'agir vite, la jambe du capitaine est écrasée. | Open Subtitles | نحن أفضل القيام بشيء سريع، 'سحق ساق الكابتن. |
Utilisé pour asseoir toute la journée dans le jardin concassage coléoptères avec une pierre. | Open Subtitles | المستخدمة للجلوس طوال اليوم في الحديقة. سحق الخنافس مع صخرة. |
♪ Pop, Six, Squish, Uh-uh, Cicero, Lipschitz ♪ | Open Subtitles | ضرب، ستة، سحق *، * مخدرات، مهبل |
Ok, la prochaine étape c'est de broyer ces blancs. | Open Subtitles | حسناً، ما يجب علينا فعله في المرة القادمة هو سحق هذين الصدرين |
Une fois ses ennemis écrasés et son trône en sécurité, il m'a fait ce cadeau. | Open Subtitles | وعندما تم سحق أعدائه وكان عرشه آمنا مرة أخرى ، صنع لى هذه الهدية |
100.000 tonnes de neige se déplaçant à 80 miles à l'heure, capable de briser tout sur son passage. | Open Subtitles | ينتقلُ بِسرعة 80 ميلٍ في الساعة قادر على سحق كُلّ .شيء في مساره |
Vraiment ? Vous avez bâti votre carrière en écrasant les gens qui vous gênaient. | Open Subtitles | أنتِ صنعتِ حياتكِ المهنية من سحق الناس الذين يقفون في طريقكِ |
Ecrase lui les côtes, tranche lui les boyaux ! | Open Subtitles | سحق أضلاعه, ويمزق أحشاء |
Sa tête a été piétinée et broyée. | Open Subtitles | لقد سحق راسها في اصطدام |
Euh, oui, je peux expliquer, je mis en place une webcam pour voir qui écrasait mes restes, et il se révèle être ... | Open Subtitles | آه، نعم، أنا يمكن أن تفسر، أقوم بإعداد الكاميرا لرؤية الذي كان سحق بقايا بلدي، واتضح أن يكون... |