Et c'est pareil que ce soit une prison pour hommes ou pour femmes. C'est bizarre. | Open Subtitles | انها بمثابة المال في السجن وهذا سيان في السجن الرجال وسجن النساء |
Quand les gens s'habillent pareil, c'est impossible. Ils se ressemblent tous. | Open Subtitles | عندما يرتدي الأشخاص نفس الملابس يبدون جميعا سيان لي |
Si tuer c'est toujours mal, c'est pareil que je tue un saint ou un mac. | Open Subtitles | إذا كان القتل دوماً خاطئاً فسيكون الأمر لديّ سيان عندما أقتل كاهن. |
Tout comme tu me rappelles ce que j'ai fait, et je sais que ce n'est pas la même chose. | Open Subtitles | مثلما أنت تذكرة بذنبي وأعلم أنّهما ليسا سيان. |
tous ces racistes pensent que Chinois et Japonais sont pareils. pour que tout le monde comprend différence culturelle. et Chinois pas manger teriyaki. | Open Subtitles | اسمع، كل هؤلاء العنصريين يعتقدون إن الصينيين واليابانيين سيان لذا أنا وأنت، |
Il en est de même de tous les autres centres de recherche. | UN | والأمر سيان فيما يتعلق بكافة مراكز البحوث الأخرى. |
C'est pareil. | Open Subtitles | ويستطيع التعلم من ـ كابتن كانغرو ـ كله سيان بالنسبة له |
La mer, c'est la mer. Du sable, c'est du sable. Ici ou ailleurs, c'est pareil. | Open Subtitles | لا بأس ، الماء هو الماء والرمل هو الرمل سيان هنا أو هناك |
Je sais qu'on se parle souvent au téléphone, mais... c'est pas pareil. | Open Subtitles | أعلم أننا نتحدث على الهاتِف دائِماً، ولكن.. ولكن الأمر ليس سيان. |
Bon, je suis assistant dentaire. En gros, c'est pareil, mais je gagne beaucoup moins. | Open Subtitles | الأمران سيان إلا أنّي أجني القليل مِن المال. |
Les gars n'ont qu'une chance maintenant, c'est pareil pour tout le monde. | Open Subtitles | الفتى تسنح له فرصة واحدة هنا والآن، الأمر سيان للجميع |
Tu peux penser que c'est pareil pour un papa lion, mais non. | Open Subtitles | ربما تظن أن الأمر سيان للأسد لكنه ليس كذالك |
Papa disait que ce n'était que le Golfe du Mexique mais c'était pareil. | Open Subtitles | أبي قال أنه خليج المكسيك،وليس المحيط لكن الأمر كان سيان بالنسبة لي |
Il nous faut du secours, car notre shérif ou rien, c'est pareil ! | Open Subtitles | سيان ' نحن ما أصبحنَا أي وقتِ لطَلَب المساعدةِ وأبعد سيان ' ذلك مُدير شرطتنا حول نفس قدر الإستعمالِ كثدي على خنزير |
Tu m'as caché des choses, c'est pareil. | Open Subtitles | -كلّا، لم أكذب عليك -بلى، كذبت إخفاء الأشياء عنّي وهذا سيان |
Il a raison. C'était pas pareil sans vous. | Open Subtitles | إنه مُحق، لم يكن الأمر سيان بدونك |
- Hé, maintenez... juste... Si c'est la même chose pour vous. Je suis fatiguée, je souffre. | Open Subtitles | إنها نهاية مسدودة ، لو أن الأمر سيان بالنسبة لك ، أنا متعبة وأتألم |
Ouais, donc je me disais, c'est la même chose pour toutes ces filles. | Open Subtitles | حسنا, اذن, كنت أفكر أعني، انه كله سيان مع كل هؤلاء الفتيات |
Donc toi et moi ne sommes pas pareils. | Open Subtitles | لذا أنت وأنا لسنا سيان. |
Il en est de même de l'affaire dite du Gouvernement. | UN | والأمر سيان في ما يتعلق بالدعوى المرفوعة على الحكومة. |
Lorsque les époux sont mariés sous le régime de la communauté des biens, la même procédure s'applique aux maris : ils ne peuvent pas prendre de décision sans l'accord préalable de leur épouse. | UN | والأمر سيان بالنسبة إلى الزوج بعد زواجه في ما يتعلق بممتلكات الأسرة: لا يمكنه اتخاذ أي قرار دون موافقة مسبقة من زوجته. |
Ni le mal Tout ça m'est bien égal | Open Subtitles | ولا ما أساؤوه كل هذا عندي سيان |