Mais elle va être géniale, et tu devras continuer à me payer. Bonne journée, monsieur. | Open Subtitles | قصدى هى أنها ستكون رائعة، وستزال تدفع ليّ، يوم سعيد يا سيدى |
On n'y peut rien, monsieur. Il a dû être informé. | Open Subtitles | بالتأكيد لم يفلت يا سيدى بالتأكيد حذره أحدهم |
Ils seront à portée de tir d'ici une heure, monsieur. | Open Subtitles | سيصبحون داخل نطاق الضرب خلال الساعة يا سيدى |
Non mais chef ! Remarquez, ça doit etre difficile de parler | Open Subtitles | انظر سيدى لا يستطيع التكلم مع كرة فى فمة |
Je suis désolée, monsieur, mais je ne peux pas vous parler des activités de nos clients. | Open Subtitles | أنا آسفة. سيدى. و لكني لا أستطيع التعليق عن أنشطة أى من ضيوفنا |
monsieur, monsieur, j'ai rencontré votre fille il y a quelques jours. | Open Subtitles | سيدى. سيدى. لقد قابلت إبنتك فقط منذ بضعة أيام |
Désolé, je viens de vérifier, monsieur, et malheureusement, John Casey ne travaille pas aujourd'hui. | Open Subtitles | انا اسف لقد بحثت عنة سيدى وجون كايسى , ليس موجود |
Il n'y a rien dans le sac. Il est vide, monsieur. | Open Subtitles | لا يوجد شىء فى الحقيبة إنها خالية يا سيدى |
"Excusez-moi, monsieur. Que faites-vous ici avec votre camion ouvert ?" | Open Subtitles | لوسمحت سيدى لماذا تقف هنا وفاتح الشاحنه ؟ |
monsieur, impossible de revenir en arrière une fois que le compte à rebours a commencé. | Open Subtitles | يا سيدى الرئيس , بمجرد تشغيل الآلة لن تكون قادرآ على ايقافها |
C'est un honneur, monsieur, et un honneur de vous rencontrer également, M. Poirot, même si je ne sais pas si cela a beaucoup d'intérêt pour vous ici. | Open Subtitles | انه لشرف لنا يا سيدى وهو شرف ايضا ان اقابلك سيد بوارو رغم اننى لا اجد الكثير مما قد يثير اهتمامك هنا |
En effet, monsieur, par rapport à votre participation au Théâtre Mathusalem. | Open Subtitles | نعم, حقا يا سيدى لعلاقتك بأيامك فى مسرح ميثيوسيلا |
vous ne pouvez pas arrêter les funérailles en plein milieu monsieur. | Open Subtitles | لا يمكنك ايقاف الدفن فى منتصف المراسم , سيدى |
monsieur, me passeriez-vous ce paquet de nourriture pour bébé ? | Open Subtitles | سيدى,أيمكنك أن تأتى لى بعلبة غذاء الأطفال تلك |
C'est vrai, monsieur. Nous vous avons dit toute la vérité. | Open Subtitles | هذه الحقيقة يا سيدى, قلناها لك بكل صراحة |
Ils ont signé un accord. Et non un traité, monsieur. | Open Subtitles | ووقعوا على هذا الاتفاق وليس بمعاهدة يا سيدى |
monsieur, la prochaine fois, regardez par le trou de la serrure. | Open Subtitles | سيدى . المرة القادمة من فضلك أستخدم ثقب المفتاح |
Elle a sacrément abîmé nos droïdes, et s'est échappée, chef. | Open Subtitles | لقد احدثت اضرار بالغة بآليونا وقد هربت سيدى |
Venez Maître, nous connaissons un chemin sûr à travers la brume. | Open Subtitles | تعال, سيدى . سآخذك إلى طريق آمن عبر الضباب |
Et si vous avez besoin de quoi que ce soit, mon nom est Benji. | Open Subtitles | بالطبع يا سيدى ولو احتجت اى شئ على الاطلاق,اسمى هو بنجى |
- A vos postes ! Prêts à plonger. - Oui, Capitaine. | Open Subtitles | جميع المحطات جاهزة , إستعدوا للغوص نعم يا سيدى |
colonel, ici le 2e classe Dunning. Répondez. Ils battent en retraite. | Open Subtitles | كولينيل يونج ,هنا رجل التهوية دوننج ,سيدى ,أرجوك أجب |
Avec tout mon respect, sir, mais vous pouvez vous le mettre dans le cul. | Open Subtitles | لا تعاملنى بأزدراء يا سيدى فنحن نحمى بعضنا البعض |
- Mon général, bienvenue au camp. - Merci, Commandant. | Open Subtitles | سيدى , مرحباً بك فى القاعده الارضيه شكراً , رائد |
Non, Sire. Ce qui a été dit ne peut s'oublier, même dans cette assemblée royale. | Open Subtitles | لا سيدى ، هناك ما قيل هنا و لن نستطيع ان ننساه |
Leur père, Ismaili Sidi Mouloud, a fait une démarche à ce sujet auprès de la Commission à sa précédente session. | UN | وقد تقدم أبوهما اسماعيلي سيدى مولود بالتماس إلى اللجنة حول هذا الموضوع في دورته السابقة. |