La semaine prochaine à la même heure il y'aura un nouveau gars à ma place. | Open Subtitles | في هذا الوقت من الاسبوع القادم سيكون هناك شخص جديد ليحل محلي. |
Il y aura une urgence médicale dans les prochaines minutes. | Open Subtitles | سيكون هناك حالة اسعاف في الدقائق القديمة التالية |
Oh, viens, Il y aura des bébés sur cette île. | Open Subtitles | هيَّا , سيكون هناك أطفالاً علي تلك الجزيرة |
S'Il y a des beaux gosses BCBG, je dis que nous devrions y aller. | Open Subtitles | إن كان سيكون هناك رجال جذابون متأنقون ، أقترح أن نذهب |
Donc Il va y avoir de gros changements à venir. | Open Subtitles | وهذا يعني انه سيكون هناك بعض التغيرات الكبيره |
il y aurait des acheteurs partout dans le monde pour ça. | Open Subtitles | سيكون هناك مشترون من شتى بقاع الأرض لأجل هذا. |
Si tu ne le fais pas, Il y aura une suite des prétendants, d'ici jusqu'aux portes de l'Enfer, essayant de te faire leur. | Open Subtitles | لأنكِ إن لم تفعلي, سيكون هناك طابوراً من الخاطبين إمتداده من هنا الى بوابة الجحيم يحاولون الحصول عليكِ. |
Nous avons cru qu'Il y aura ceux parmi vous qui allez transcender ces factions. | Open Subtitles | نحن نؤمن أنه سيكون هناك من بينكم سيتفوق على هذه الفصائل |
Ne t'inquiète pas, Il y aura beaucoup de temps pour socialiser. | Open Subtitles | لا تقلق, سيكون هناك ما يكفي من الوقت للاجتماعيات |
Si je lève une main, Il y aura une centaine de lances dans ma gorge. | Open Subtitles | أذا رفعت ذراعي فقط سيكون هناك المئات من الرماح موجه نحو حلقي |
Dis-leur qu'Il y aura toujours un siège vide aux matches, à chaque spectacle de danse. | Open Subtitles | سيكون هناك مقعد فارغ في كل مباراة بالدوري، في كل رقصة باليه. |
Et ça ne s'arrangera pas, Il y aura de plus en plus de gens courant après de moins en moins de postes, alors il est temps. | Open Subtitles | ليس في بيت ملائم كهذا ومن الآن فصاعداً، سيكون هناك المزيد من الناس يلاحقون وظائف أقل على الأرجح قد حان الوقت |
On a les enfants ce soir, Il y aura plein de nourriture, ça sera amusant ! | Open Subtitles | لدينا الأولاد هنا الليلة لذا سيكون هناك الكثير من الطعام سيكون الأمر مرحاً |
Je ne vais pas mentir. Il y aura des victimes. | Open Subtitles | لن أكذب عليكم حول الأمر .سيكون هناك ضحايا |
Mais Il y aura un mariage, et tu feras un héritier... | Open Subtitles | ولكن سيكون هناك حفل زفاف وسوف تحضر لي وريث |
Et puis, Il y aura un appel. Ça n'en finira pas. | Open Subtitles | وبعد ذلك سيكون هناك نداءات هذا سيستمر إلى الأبد |
Le mercredi Il y a, une competition genre fear factor. | Open Subtitles | سيكون هناك منافسة على عنصر الخوف يوم الأربعاء |
Donc vous pensez qu'Il va y avoir un autre meurtre ? | Open Subtitles | تعني أنه سيكون هناك جريمة أخرى بعد هذه ؟ |
Je comprends le sérieux de la situation de Chicago, mais je pensais qu'il y aurait un processus minutieux adéquat. | Open Subtitles | أنا أفهم مدى خطوة الوضع في شيكاغو ولكن اعتقدت أنه سيكون هناك عملية تدقيق مناسبة |
C'est une conférence de la SDN, donc Anna y sera. | Open Subtitles | وهو عصبة الأمم مؤتمر. هكذا آنا سيكون هناك. |
Il adore les droits des animaux et il sera là. | Open Subtitles | هو محب كبير لحقوق الحيوانات وهو سيكون هناك |
Je pense qu'il pourrait y avoir quelques pertes de mémoire, qui je l'espère seront temporaires. | Open Subtitles | أتوقع أنه سيكون هناك فقدان للذاكرة, و الذي آمل أن يكون مؤقتاً |
Y aura-t-il une autre occasion de récupérer le Darkhold ? | Open Subtitles | هل سيكون هناك فرصة أخرى للحصول على داركهولد ؟ |
Il y en aura beaucoup d'autres si on est réélu. | Open Subtitles | سيكون هناك المزيد، إن فزنا بالفترة الرئاسية الثانية |
Il avait en outre indiqué à l'époque que 14 767 soldats supplémentaires seraient enregistrés en dehors des zones de regroupement. | UN | وفي ذلك الوقت، أشارت أيضا الى أنه سيكون هناك ٧٦٧ ١٤ جنديا آخرين سيتم تسجيلهم خارج مناطق التجميع. |
Si ces Deux hommes avaient été tués ici, il y aurait du sang sur le sol. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الرجال قتلا هنا سيكون هناك دماء في كل أنحاء الأرض |
En outre, si les traductions sont réalisées en dehors du Tribunal, il serait difficile d'assurer leur exactitude et leur cohérence. | UN | وفضلا عن ذلك، إذا تولت أعمال الترجمة منظمات غير المحكمة، سيكون هناك صعوبة في كفالة دقة الترجمة واتساقها. |
De ce fait, l'accent sera mis sur: | UN | وفي هذا السياق، سيكون هناك تركيز على ما يلي: |
À cette date, on comptera 2,6 personnes âgées pour un enfant et plus d'un tiers de la population aura plus de 60 ans. | UN | وبحلول ذلك الوقت، سيكون هناك 2.6 شخصا مسنا مقابل كل طفل واحد وسيكون عمر شخص واحد من كل ثلاثة أشخاص 60 عاما أو أكثر. |