LMUK, qui détient la totalité du capital de UK Seabed Resources Ltd, envisage d'intégrer la société dans son groupe d'entreprises. | UN | وتملك شركة لوكهيد جميع أسهم رأس مال شركة يو كي سيبيد ريزورسز ليميتد، وتعتزم ضم الشركة إلى مجموعة شركاتها. |
la société pétrolière Shell du Brunéi Darussalam est le deuxième employeur le plus important. | UN | وتليها شركة بروني شل بتروليوم التي تُعدّ ثاني أكبر رب عمل. |
Constituée en 1993, c'est une société privée qui a son siège près de Liège (Belgique) et des succursales aux Pays-Bas, en France et au Maroc. | UN | وهي شركة خاصة، أسست في عام 1993 ويوجد مقرها بالقرب من لييج، بلجيكا، ولها مكاتب فرعية في كل من هولندا وفرنسا والمغرب. |
Le Rapporteur spécial a jugé inhabituelle la pratique consistant à sous-traiter l'administration du centre de rétention pour immigrants Lindela à une entreprise privée. | UN | ورأى المقرر الخاص أن ممارسة التعاقد الخارجي مع شركة خاصة على إدارة مركز لينديلا لاحتجاز المهاجرين أمر خارج عن المألوف. |
Rénovation des bâtiments utilisés par la compagnie chargée de la sécurité de l'aéroport | UN | تجديد المباني التي تستخدمها شركة الحراسة بالمطار التي تتولى مسؤولية أمن المطار |
Dans les années 60, le commerce extérieur à Cuba était centralisé dans 20 sociétés. | UN | ففي الستينات، كانت التجارة الخارجية في كوبا مركزة في عشرين شركة. |
Le Groupe s’est entretenu de ces questions avec la direction de Mwangachuchu Hizi International et continue à suivre l’évolution de la situation sur le site. | UN | وقد ناقش الفريق هذه المسائل مع إدارة شركة موانغاشوشو هيزي الدولية، وسيواصل رصد ما يُحرز من تقدم في الموقع. نغونغو |
LMUK, qui détient la totalité du capital de UK Seabed Resources Ltd., envisage d'intégrer la société dans son groupe d'entreprises. | UN | وتملك شركة لوكهيد جميع أسهم رأس مال شركة يو كي سيبيد ريزورسز ليميتد، وتعتزم ضم الشركة إلى مجموعة شركاتها. |
par exemple, la société mère peut être tenue responsable d'actes de corruption commis par une filiale constituée dans un autre pays. | UN | كأن يجوز، مثلا، تحميل الشركة الأم المسؤولية عن جريمة رشو ارتكبتها شركة تابعة لها في ولاية قضائية أخرى. |
Un mémorandum d'accord signé avec la société Microsoft en 2014 porte sur les projets conjoints de visualisation des données. | UN | وتم توقيع مذكرة تفاهم مع شركة ميكروسوفت في عام 2014 تركِّز على المشاريع المشتركة للتجسيد المرئي للبيانات. |
Le Groupe a en outre obtenu des informations indiquant que l'intermédiaire pourrait être la société Green Pine Associated Corporation. | UN | وعلاوة على ذلك، حصل الفريق على معلومات تشير إلى أن الوسيط قد يكون شركة غرين باين المتحدة. |
Un répéteur remis à la société TELESIS (télécommunications), contre la location d'un pylône | UN | جهاز اتصالات معيد محول الى شركة الاتصالات السلكية واللاسلكية مقابل استئجار برج |
:: Description : Fondée en 2006, Amroggang est une société affiliée à la Tanchon Commercial Bank et administrée par des représentants de cette dernière. | UN | :: الوصف: أنشئت مؤسسة أمروغانغ عام 2006، وهي شركة ذات صلة بمصرف تانتشون التجاري ويقوم بإدارتها مسؤولون ينتمون إليه. |
En 1997, on a isolé un composé anticancer à partir d’une espèce de corail nouvellement découverte, et une société pharmaceutique a obtenu une licence pour le produire. | UN | وفي عام ١٩٩٧، أمكن عزل مركب مضاد للسرطان من أنواع من المرجان اكتشفت مؤخرا وحصلت شركة أدوية على ترخيص ﻹنتاج هذا المركب. |
rétrocessionnaire Garantit les risques d'une société de réassurance. | UN | يؤمن المعاد الإسناد لديه مخاطر شركة إعادة التأمين. |
Aux termes de l'article 963 du Code civil, toute entreprise créée à des fins illicites est déclarée nulle. | UN | وبموجب المادة 963 من المدوَّنة المدنية، فإن أي شركة لها أغراض غير قانونية هي شركة باطلة. |
La compagnie aérienne du territoire, Turks and Caicos Airways, avait aussi décidé d'établir des vols hebdomadaires directs entre la Grande Turque et Miami. | UN | وبالاضافة الى ذلك قررت شركة تركس وكايكوس للخطوط الجوية فتح خط مباشر لتنظيم رحلتين في اﻷسبوع بين ترك الكبرى وميامي. |
Le territoire mapuche était occupé par 21 sociétés nationales et internationales. | UN | وتحتل ١٢ شركة وطنية ودولية كبرى أراضي شعب مابوتشي. |
Malaisie: 10 148 travailleurs cambodgiens, dont 9 118 femmes, y ont été envoyés par 11 entreprises | UN | ماليزيا: أرسلت 11 شركة 148 10 عاملاً كمبودياً من ضمنهم 118 9 امرأة؛ |
Disons que je songe à quitter le cabinet d'avocats et de rejoindre une petite start-up ? | Open Subtitles | لنفرض أن شخصًا عرض عليّ ترك شركة المحاماة والانضمام إلى شركة ناشئة صغيرة |
Dallah Real Estate et Tourism Holding Company c. Ministère des affaires religieuses, Gouvernement du Pakistan | UN | شركة دلَّه القابضة للتطوير العقاري والسياحي ضد وزارة الشؤون الدينية، حكومة باكستان |
Obligations émises par la United Nations Development Corporation assorties d'un taux d'intérêt sur 30 ans | UN | عن طريق سندات تقييم تصدرها شركة التعمير للأمم المتحدة، تسدد على امتداد فترة ثلاثين عاما |
C'était sympa de votre part de retourner votre veste chez Copley concernant votre sauce secrète. | Open Subtitles | كان ذلك تصرفاً ذكياً منك بأن توجه أصحاب البدلات في شركة كوبلي |
Aurais-tu quelque chose pour moi dans ta boîte de transport routier ou à l'entrepôt ? | Open Subtitles | هل تعتقد ان لديك اي شيئ في شركة النقليات او المخزن ؟ |
L'explosion à la Tour Yasumoto qui a détruit le labo d'Humanichs Corp. était un attentat. | Open Subtitles | الإنفجار في أبراج ياساموتو الذي دمر مختبر شركة هيومانكس ،كان هجوم إرهابي |