Rapport de l'Experte indépendante dans le domaine des droits culturels, Farida Shaheed | UN | تقرير الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية، السيدة فريدة شهيد |
Rapport de l'experte indépendante dans le domaine des droits culturels, Mme Farida Shaheed | UN | تقرير الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد |
Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical Complex (Iran, République islamique d') | UN | مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية |
Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical Complex | UN | مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية |
Brandissons l'étendard du martyr du pacifisme, Jean Jaurès, ou de notre grand ami suédois, Olof Palme. | UN | دعونا نرفع راية شهيد نزعة السلام، جون جوريس أو صديقنا العظيم أولوف بالم السويدي. |
Lorsqu'ils ont compris que l'homme était chrétien et que l'auteur était veuve d'un martyr, ils les ont emmenés tous deux en garde à vue au commissariat de police d'Ozghol, dans le quartier Lavison de Téhéran. | UN | ولما أيقنوا أن الرجل مسيحي وأن صاحبة البلاغ أرملة شهيد اقتيد الاثنان إلى مخفر شرطة أُزقل في حي لاويزن في طهران. |
La Haut-Commissaire aux droits de l'homme a affirmé qu'à ce jour l'on avait recensé 5 000 martyrs syriens. | UN | وتحدثت المفوضة السامية عن سقوط 000 5 شهيد سوري حتى الآن. |
Dieu m'en est témoin, tout se termine ce soir ! | Open Subtitles | والله على ما أقول شهيد كل هذا ينتهي هذه الليلة |
Peut-être qu'il compte avancer sans elle, faire d'elle une martyre. | Open Subtitles | ربما توقع بالفعل موته في هذا شهيد لإطعام القضية |
Rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels, Farida Shaheed | UN | تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، السيدة فريدة شهيد |
Farida Shaheed, en sa qualité de Présidente sortante, reste membre de droit pour l'année à venir. | UN | وستظل الرئيسة السابقة فريدة شهيد عضواً في اللجنة، بحكم منصبها، في العام المقبل. |
Rapport de l'Experte indépendante dans le domaine des droits culturels, Mme Farida Shaheed | UN | تقرير الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد |
Rapport de l'Experte indépendante dans le domaine des droits culturels, Mme Farida Shaheed | UN | تقرير الخبيرة المستقلة في ميدان الحقوق الثقافية، فريدة شهيد |
Le Président des États-Unis a désigné Shahid Bakeri Industrial Group (SBIG) dans l'annexe au décret 13382 du 28 juin 2005. | UN | في مرفق الأمر التنفيذي 13382، المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2005، أدرج رئيس الولايات المتحدة اسم مجموعة شهيد باقري الصناعية. |
Nous soupçonnons qu'elle a participé à la fourniture de matériel pour missiles au groupe industriel Shahid Hemmat Industrial Group de la République islamique d'Iran. | UN | ونظن أنها كانت ضالعة في توريد سلع ذات صلة بالقذائف إلى مجموعة شهيد همّت الصناعية في جمهورية إيران الإسلامية. |
Elles étaient semble-t-il destinées à être réexpédiées à Shahid Hemmat Group, une entité visée par les sanctions. | UN | وأفيد بأنها موجهة لإعادة الشحن إلى مجموعة شهيد هِمَّت، وهو كيان مدرج في القائمة. |
Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical Complex | UN | مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية |
Lorsqu'il est apparu que l'auteur était non seulement veuve de martyr, mais aussi épouse sighe d'un puissant ayatollah, son mari a été averti par les Pasdaran. | UN | وعندما اتضح أن صاحبة البلاغ ليسـت أرملة شهيد فحسب وإنما أيضاً زوجة الصيغة لآية الله واسع النفوذ اتصل الباسداران به. |
Il n'est ni un criminel ni un terroriste, mais le fils d'un martyr. | UN | وقال إنه ليس مجرما أو إرهابيا، بل ابن شهيد. |
Celui qui meurt sans protéger sa terre, son honneur ni ses biens est un martyr. | UN | ذلك أن من مات دون الأرض والعرض والمال فهو شهيد. |
Les enfants de martyrs ayant une attestation... seront dispensés de la contribution. | Open Subtitles | إذاكان والد أحدكم شهيد فان المدرسة لن تأخذ منه تكاليف الرحلة |
Laissez-moi vous dire la vérité avec Dieu comme témoin, certains de mes nobles sont en désaccord avec moi. | Open Subtitles | دعنى أخبرك بالحقيقة، والله على ما أقول شهيد بعضاً من النبلاء لا يتفقون مع ما فعلت |
Ton chemin vers l'expiation et ta culpabilité, ton besoin d'être un martyre dans ton passé, c'est tout pour toi. | Open Subtitles | تمضي في خضام تكفيرك وذنبك وتحتاج إلى أن تكون شهيد ماضيك، هذا كل ما تفكر به. |
Le Soudan condamne vigoureusement le massacre du Haram al-Charif qui a fait des centaines de morts et de blessés parmi les hommes, femmes et enfants palestiniens. | UN | إن السودان يدين ويشجب بشدة المجزرة التي وقعت في الحرم الشريف وما تبعها من مجازر والتي راح ضحيتها مئات الضحايا من شهيد وجريح من الرجال والنساء والأطفال من الشعب الفلسطيني. |
Ahmed Chahid a été condamné en 1984 pour complot, subversion et tentative de coup d'État. | UN | وأضاف أن أحمد شهيد أدين في عام 1984 بتهمة التآمر والقيام بأعمال تخريبية وبمحاولة انقلاب. |
Mais ça a fait de lui un martyr auprès d'Al-Qaida et un héros pour les États-Unis. | Open Subtitles | لَكنَّه جَعلَه a شهيد إلى القاعدةِ وa بطل إلى الولايات المتّحدةِ. |