"شهيد" - Arabic French dictionary

    شَهِيد

    noun

    "شهيد" - Translation from Arabic to French

    • Shaheed
        
    • Shahid
        
    • martyr
        
    • martyrs
        
    • témoin
        
    • martyre
        
    • morts
        
    • Chahid
        
    • un héros
        
    Rapport de l'Experte indépendante dans le domaine des droits culturels, Farida Shaheed UN تقرير الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية، السيدة فريدة شهيد
    Rapport de l'experte indépendante dans le domaine des droits culturels, Mme Farida Shaheed UN تقرير الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد
    Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical Complex (Iran, République islamique d') UN مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية
    Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical Complex UN مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية
    Brandissons l'étendard du martyr du pacifisme, Jean Jaurès, ou de notre grand ami suédois, Olof Palme. UN دعونا نرفع راية شهيد نزعة السلام، جون جوريس أو صديقنا العظيم أولوف بالم السويدي.
    Lorsqu'ils ont compris que l'homme était chrétien et que l'auteur était veuve d'un martyr, ils les ont emmenés tous deux en garde à vue au commissariat de police d'Ozghol, dans le quartier Lavison de Téhéran. UN ولما أيقنوا أن الرجل مسيحي وأن صاحبة البلاغ أرملة شهيد اقتيد الاثنان إلى مخفر شرطة أُزقل في حي لاويزن في طهران.
    La Haut-Commissaire aux droits de l'homme a affirmé qu'à ce jour l'on avait recensé 5 000 martyrs syriens. UN وتحدثت المفوضة السامية عن سقوط 000 5 شهيد سوري حتى الآن.
    Dieu m'en est témoin, tout se termine ce soir ! Open Subtitles والله على ما أقول شهيد كل هذا ينتهي هذه الليلة
    Peut-être qu'il compte avancer sans elle, faire d'elle une martyre. Open Subtitles ربما توقع بالفعل موته في هذا شهيد لإطعام القضية
    Rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels, Farida Shaheed UN تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، السيدة فريدة شهيد
    Farida Shaheed, en sa qualité de Présidente sortante, reste membre de droit pour l'année à venir. UN وستظل الرئيسة السابقة فريدة شهيد عضواً في اللجنة، بحكم منصبها، في العام المقبل.
    Rapport de l'Experte indépendante dans le domaine des droits culturels, Mme Farida Shaheed UN تقرير الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد
    Rapport de l'Experte indépendante dans le domaine des droits culturels, Mme Farida Shaheed UN تقرير الخبيرة المستقلة في ميدان الحقوق الثقافية، فريدة شهيد
    Le Président des États-Unis a désigné Shahid Bakeri Industrial Group (SBIG) dans l'annexe au décret 13382 du 28 juin 2005. UN في مرفق الأمر التنفيذي 13382، المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2005، أدرج رئيس الولايات المتحدة اسم مجموعة شهيد باقري الصناعية.
    Nous soupçonnons qu'elle a participé à la fourniture de matériel pour missiles au groupe industriel Shahid Hemmat Industrial Group de la République islamique d'Iran. UN ونظن أنها كانت ضالعة في توريد سلع ذات صلة بالقذائف إلى مجموعة شهيد همّت الصناعية في جمهورية إيران الإسلامية.
    Elles étaient semble-t-il destinées à être réexpédiées à Shahid Hemmat Group, une entité visée par les sanctions. UN وأفيد بأنها موجهة لإعادة الشحن إلى مجموعة شهيد هِمَّت، وهو كيان مدرج في القائمة.
    Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical Complex UN مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية
    Lorsqu'il est apparu que l'auteur était non seulement veuve de martyr, mais aussi épouse sighe d'un puissant ayatollah, son mari a été averti par les Pasdaran. UN وعندما اتضح أن صاحبة البلاغ ليسـت أرملة شهيد فحسب وإنما أيضاً زوجة الصيغة لآية الله واسع النفوذ اتصل الباسداران به.
    Il n'est ni un criminel ni un terroriste, mais le fils d'un martyr. UN وقال إنه ليس مجرما أو إرهابيا، بل ابن شهيد.
    Celui qui meurt sans protéger sa terre, son honneur ni ses biens est un martyr. UN ذلك أن من مات دون الأرض والعرض والمال فهو شهيد.
    Les enfants de martyrs ayant une attestation... seront dispensés de la contribution. Open Subtitles إذاكان والد أحدكم شهيد فان المدرسة لن تأخذ منه تكاليف الرحلة
    Laissez-moi vous dire la vérité avec Dieu comme témoin, certains de mes nobles sont en désaccord avec moi. Open Subtitles دعنى أخبرك بالحقيقة، والله على ما أقول شهيد بعضاً من النبلاء لا يتفقون مع ما فعلت
    Ton chemin vers l'expiation et ta culpabilité, ton besoin d'être un martyre dans ton passé, c'est tout pour toi. Open Subtitles تمضي في خضام تكفيرك وذنبك وتحتاج إلى أن تكون شهيد ماضيك، هذا كل ما تفكر به.
    Le Soudan condamne vigoureusement le massacre du Haram al-Charif qui a fait des centaines de morts et de blessés parmi les hommes, femmes et enfants palestiniens. UN إن السودان يدين ويشجب بشدة المجزرة التي وقعت في الحرم الشريف وما تبعها من مجازر والتي راح ضحيتها مئات الضحايا من شهيد وجريح من الرجال والنساء والأطفال من الشعب الفلسطيني.
    Ahmed Chahid a été condamné en 1984 pour complot, subversion et tentative de coup d'État. UN وأضاف أن أحمد شهيد أدين في عام 1984 بتهمة التآمر والقيام بأعمال تخريبية وبمحاولة انقلاب.
    Mais ça a fait de lui un martyr auprès d'Al-Qaida et un héros pour les États-Unis. Open Subtitles لَكنَّه جَعلَه a شهيد إلى القاعدةِ وa بطل إلى الولايات المتّحدةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more