"martyr" - French Arabic dictionary

    "martyr" - Translation from French to Arabic

    • الشهيد
        
    • شهيد
        
    • شهيداً
        
    • شهيدا
        
    • الشهداء
        
    • الشهادة
        
    • كشهيد
        
    • بشهيد
        
    • للشهادة
        
    • استشهاد
        
    • يستشهد
        
    • شهيدة
        
    • للشهداء
        
    • المعذب
        
    • الشهيدة
        
    Ils ont été soignés avant d’être transférés à l’hôpital militaire du martyr Youssef Azmé. UN وقد أُعطوا علاجا قبل إرسالهم إلى مستشفى الشهيد يوسف العظمة العسكري.
    Et tu es voué à observer dans l'ombre, noble martyr ? Open Subtitles وقدرك أن تراقب من ثنايا الظلال، كما الشهيد النبيل؟
    Brandissons l'étendard du martyr du pacifisme, Jean Jaurès, ou de notre grand ami suédois, Olof Palme. UN دعونا نرفع راية شهيد نزعة السلام، جون جوريس أو صديقنا العظيم أولوف بالم السويدي.
    Lorsqu'ils ont compris que l'homme était chrétien et que l'auteur était veuve d'un martyr, ils les ont emmenés tous deux en garde à vue au commissariat de police d'Ozghol, dans le quartier Lavison de Téhéran. UN ولما أيقنوا أن الرجل مسيحي وأن صاحبة البلاغ أرملة شهيد اقتيد الاثنان إلى مخفر شرطة أُزقل في حي لاويزن في طهران.
    Vous pensez que j'en ai fait un martyr, mais je crois que l'égoïsme règne. Open Subtitles أتظُنني جعلتُ مِنه شهيداً لكنني أؤمنُ أنَّ المصالِحَ الشخصية تحكمُ الموقِف.
    La preuve c'est l'assassinat de Selim Wafi, un martyr mort dans la ville de Rafah. UN والدليل على ذلك هو مقتل سليم وافي، الذي سقط شهيدا في مدينة رفح.
    Le recours illégitime à la force contre l'Iraq est à l'origine du martyr enduré par des centaines de personnes et des blessures infligées à des milliers d'autres. UN وقد راح ضحية هذا الاستخدام غير المشروع للقوة ضد العراق مئات الشهداء وآلاف الجرحى.
    Seul le dialogue peut déboucher sur la paix et sur la fin de la situation tragique et des souffrances humaines dans ce pays martyr. UN فالحوار وحده هو الذي يمكن أن يحقق السلام وينهي الحالة المأساوية والمعاناة اﻹنسانية في ذلك البلد الشهيد.
    1952 : Membre fondateur de la martyr Bhogendra Memorial Library. UN اﻷنشطة ذات الصلة ١٩٥٢: عضو مؤسس، مكتبة الشهيد بوغندرا التذكارية.
    Ayant pris connaissance de la note du Secrétariat général, du rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune et des circonstances de l'assassinat du martyr palestinien Mahmoud al-Mabhouh, UN :: وعلى ملابسات الجريمة التي ارتُكبت في حق الشهيد الفلسطيني محمود المبحوح،
    Une des volontaires du Croissant-Rouge palestinien pensa alors que le martyr était peut-être son frère, disant que celui-ci portait des vêtements identiques aux restes des vêtements trouvés sur le corps du martyr. UN إحدى المتطوعات في الهلال الأحمر الفلسطيني راودها الشك في أن يكون الشهيد شقيقها وقالت إن شقيقها كان يرتدي ملابس شبيهة ببقايا الملابس الموجودة على جثة الشهيد.
    Notre Président martyr, Ziaur Rahman, a jeté les bases de notre développement national à la fin des années 70. UN وكان الشهيد الرئيس ضياء الرحمن قد وضع أسس تنميتنا الوطنية في أواخر السبعينات.
    Lorsqu'il est apparu que l'auteur était non seulement veuve de martyr, mais aussi épouse sighe d'un puissant ayatollah, son mari a été averti par les Pasdaran. UN وعندما اتضح أن صاحبة البلاغ ليسـت أرملة شهيد فحسب وإنما أيضاً زوجة الصيغة لآية الله واسع النفوذ اتصل الباسداران به.
    Il n'est ni un criminel ni un terroriste, mais le fils d'un martyr. UN وقال إنه ليس مجرما أو إرهابيا، بل ابن شهيد.
    Celui qui meurt sans protéger sa terre, son honneur ni ses biens est un martyr. UN ذلك أن من مات دون الأرض والعرض والمال فهو شهيد.
    Le Gouvernement avait promulgué une loi qui proclamait que toute personne disparue dans ces circonstances était un martyr et avait droit au versement intégral de son salaire. UN وأصدرت الحكومة قانونا يعلن أن أي مفقود في هذه الظروف شهيد ويستحق مرتبه بالكامل.
    La compagnie le veut mort, mais le tuer en ferait un martyr. Open Subtitles الشركة تريد له ميتا، لكن قتله سيحوله إلى شهيد.
    Vous positionner en martyr ne la fera pas revenir. Open Subtitles لكن إن جعلت من نفسك شهيداً فهذا لن يعيدها
    Mais je ne vais pas te tuer tout de suite. Si je te tue, tu deviens un martyr, et elle te portera dans son coeur pour toujours. Open Subtitles ولكني لن أقتلك بعد، لو فعلت ذلك، ستصبح شهيداً
    C'est pour cette raison qu'il est considéré comme un martyr de l'union centraméricaine. UN ولهذا السبب يعتبر شهيدا لاتحاد أمريكا الوسطى.
    Le Bureau du martyr porte une attention particulière aux enfants de martyrs et leur assure diverses formes de protection, à savoir: UN كما يولي مكتب الشهيد رعاية واهتمام خاصة بأبناء الشهداء وذلك من خلال تقديم مجموعة من الرعاية لهم والتي تتمثل ب:
    Par de grandes figures des deux sexes, de tout âge, mais surtout une frêle jeune fille en fleur, avec la couronne du martyr sur la tête, et à la main l'épée qui sut tisser les liens de son pays. Open Subtitles بأختلاف نوعم وأعمارهم ولكن فتاه نحيلة فى بداية شبابها وعلى رأسها تاج الشهادة
    Il a pensé qu'il valait mieux que Sayif meure en martyr. Open Subtitles لقد فكر انة من الافضل ان يموت سيف كشهيد
    Le service de police m'adore. Je suis un martyr. Open Subtitles يحبونني كثيرا في دائرة الشرطة أنا أشبه بشهيد
    Il s'est permis d'être retenu prisonnier plutôt que de chercher à devenir un martyr comme ses amis fanatiques. Open Subtitles لقد سمح لنفسه بأن يتم إعتقاله بدلًا من السعي للشهادة مثل صديقه المتعصب
    Le premier a attaqué, sur la route de Mehran-Delhoran, un véhicule civil appartenant à un habitant du village de Jaber Ansar, faisant de lui un martyr et blessant le passager. UN وهاجمت المجموعة اﻷولى مركبة مدنية يملكها أحد سكان قرية جابر أنصار على محور مهران ودهلوران، مما أسفر عن استشهاد راكب وجرح مرافقه.
    Quel meilleur moyen pour lui de rallier son peuple que de devenir un martyr en assassinant le président des Etats-Unis? Open Subtitles ...أفضل طريقة له لحشد رجاله هى أن يستشهد ويقتل رئيس الولايات المتحدة
    Je ne veux pas faire d'elle un martyr que ce peuple va vénérer. Open Subtitles لن أحوّلها إلى شهيدة يقدّسها هؤلاء الناس
    Pas d'issues, Winston. Il n'y a pas de martyr ici. Open Subtitles لا أحد يهرب يا وينستون لا وجود للشهداء هنا
    C'est notamment le cas du conflit en Angola, pays frère dont le peuple martyr a subi pendant plus de 30 ans les horreurs de la guerre, l'angoisse de l'instabilité permanente et de l'incertitude du lendemain. UN ومثال ذلك حالة الصراع في أنغولا، وهي بلد شقيق يعاني شعبه المعذب ﻷكثر من ٣٠ عاما من ويلات الحرب والقلق إزاء الاضطرابات المستمرة وانعدام الثقة بالمستقبل.
    L'Afrique est un continent martyr — au sens littéral du terme — qui a connu et connaît toujours les plaies de la misère absolue, des calamités naturelles, des migrations et exodes en masse, du prêt-à-porter idéologique ayant justifié l'oppression interne et parfois le génocide. UN فافريقيا هي بالفعل القارة الشهيدة ﻷنها عانت دائما ولا تزال تعاني الفقر المدقع والكوارث الطبيعية والنزوح والهجرة الجماعية والتوجهات الايديولوجية التي تبرر الاضطهاد الداخلي وفي بعض اﻷحيان الابادة الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more