ويكيبيديا

    "شيخوخة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le vieillissement
        
    • du vieillissement
        
    • vieillissement de
        
    • de vieillesse
        
    • au vieillissement
        
    • de vieillissement
        
    • un vieillissement
        
    • vieillissante
        
    • une vieillesse
        
    • vieillit
        
    • Ageing
        
    • vieillir
        
    • sénilité
        
    • de retraite
        
    le vieillissement démographique caractérise le XXIe siècle. UN وتحدد شيخوخة السكان سمة القرن الحادي والعشرين.
    L'Afrique connaît le vieillissement le plus rapide de toutes les grandes régions, selon le scénario intermédiaire. UN وتمر أفريقيا، من بين جميع المناطق الرئيسية، بأسرع عملية شيخوخة وفقا للسيناريو المتوسط.
    Les implications du vieillissement de nos sociétés ne sont pas surprenantes. UN إن اﻵثار المترتبة على شيخوخة مجتمعاتنا لا تثير الدهشة.
    Un projet sur les incidences sur le développement de l'évolution démographique et du vieillissement de la population mondiale a été mis au point. UN واستكمل مشروع بشأن اﻵثار الانمائية التي يحدثها التغير الديمغرافي على شيخوخة السكان في العالم.
    le vieillissement des sociétés est une tendance bien établie et un phénomène important dans la plupart des pays développés. UN وتعد شيخوخة المجتمع اتجاها ثابتا في معظم البلدان المتقدمة النمو وإحدى سماتها البارزة.
    Avec le vieillissement démographique, il est important de maintenir un taux d'emploi élevé, y compris par le travail à temps partiel. UN وبالنظر إلى شيخوخة السكان، من المهم الحفاظ على معدل عمالة عال؛ وهذا يشمل العمل بدوام جزئي.
    le vieillissement de la société est une tendance marquée dans les pays développés, dont il constitue une caractéristique essentielle. UN وتعد شيخوخة المجتمع اتجاها ثابتا في معظم البلدان المتقدمة النمو وإحدى سماتها البارزة.
    Il va sans dire que le vieillissement de la population est un phénomène complexe qui a différentes causes et dont les conséquences sont multiples. UN وما من شك في أن شيخوخة السكان عملية معقدة لها أسباب كثيرة ونتائج شتى عديدة.
    le vieillissement de la population, par exemple, était une question importante qui serait abordée dans le cadre du programme. UN فمثلا موضوع شيخوخة السكان موضوع هام يركز عليه البرنامج.
    On s'est interrogé sur le type de Fonds nécessaire pour faire face à certains problèmes non résolus, tels que la pauvreté, et à de nouveaux défis, tels que le vieillissement de la population. UN وطُرح سؤال حول نوع الأموال المطلوبة لمعالجة المشاكل غير المحلولة كالفقر والتحديات الجديدة مثل شيخوخة السكان.
    Pour ce faire, l'âge médian de la population, c'est-à-dire l'âge qui divise la population en deux parts égales, est utilisé en tant qu'indicateur du vieillissement démographique. UN وللقيام بذلك، يُستخدم متوسط عمر السكان، أي العمر الذي يقسم السكان إلى قسمين متساويين، كمؤشر على شيخوخة السكان.
    Il a été dit qu'il faudrait porter une attention plus marquée aux personnes âgées et à la question du vieillissement de la population. UN ودعي إلى التركيز بشكل أكثر وضوحا على المسنين ومسألة شيخوخة السكان.
    Il a été dit qu'il faudrait porter une attention plus marquée aux personnes âgées et à la question du vieillissement de la population. UN ودُعي إلى التركيز بشكل أكثر وضوحا على المسنين ومسألة شيخوخة السكان.
    Néanmoins, nous ne saurions nier la gravité potentielle des répercussions économiques, financières et sociales d'un vieillissement de la population mondiale. UN إلا أننا لا نستطيع أن ننكر الخطورة الكامنة في اﻷثر الاقتصادي والمالي والاجتماعي المترتبة على شيخوخة سكان العالم.
    Ce vieillissement de la population devrait accroître la demande de services de santé et de soins dans les pays riches. UN ومن المتوقع أن تزيد شيخوخة السكان هذه من الطلب على الخدمات الصحية والعلاج في البلدان الغنية.
    Soucieux de répondre aux besoins des personnes âgées nécessiteuses, le gouvernement a fait adopter en 1939 la Loi sur les pensions de vieillesse. UN وقد سنت الحكومة في عام 1939 قانون معاشات المسنين لتلبية احتياجات المسنين الفقراء بصرف معاشات شيخوخة لهم.
    Elle a demandé un complément d'information sur la manière dont Singapour se préparait au vieillissement de la population. UN وطلبت الهند المزيد من المعلومات عن الطريقة التي تستعد بها سنغافورة لمواجهة مشكلة شيخوخة السكان.
    Le Chili a adopté une politique de vieillissement positif afin de promouvoir les droits des personnes âgées. UN واعتمدت شيلي سياسة بشأن مرحلة شيخوخة إيجابية من أجل تعزيز حقوق كبار السن.
    Des initiatives ont été prises pour renforcer les services et adapter le système à une population vieillissante. UN وتم الاضطلاع بمبادرات لتعزيز الخدمات الصحية وتحسين استعداد النظام الصحي لخدمة شيخوخة السكان.
    La réforme s'efforce ainsi d'assurer une vieillesse plus digne aux femmes chiliennes. UN وبهذا الطريقة، تسعى أحكام الضمان الاجتماعي الجديدة إلى ضمان شيخوخة أكثر كرامة للنساء الشيليات.
    La Finlande fait partie des pays de l'Union européenne dont la population vieillit le plus rapidement. UN ففنلنـــدا من بين بلدان الاتحاد اﻷوروبي اﻷسرع شيخوخة بين السكـــان.
    Population Ageing and development: Ten years after Madrid. UN شيخوخة السكان والتنمية: بعد مرور عشر سنوات على مدريد.
    Je te propose de ne jamais mourir. De ne jamais vieillir. Open Subtitles سأمنحكم الفرصة للعيش إلى الأبد، لا شيخوخة أبداً
    Ton amant se racornit, sombre vers l'incontinence, la sénilité qui courbe le dos et fait tomber les dents. Open Subtitles أي حبيب يجف وينكمش إلى شيخوخة منحنية بلا أسنان فاقدة للتحكم بالبول
    Ceci se traduit par une pension de retraite par vieillesse lorsque le travailleur atteint la limite d'âge pour la retraite, qui est de 60 ans et trentecinq ans de service. UN ويترجم ذلك بمعاش شيخوخة عندما يبلغ العامل سن المعاش، وهو 60 سنة وخمس وثلاثون سنة من الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد