ويكيبيديا

    "صائب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bonne
        
    • bon
        
    • Bien
        
    • Saeb
        
    • raison
        
    • juste titre
        
    • correct
        
    • va pas
        
    • correctement
        
    • idée
        
    • fallait
        
    • judicieuse
        
    • est valable
        
    Quelqu'un, plus intelligent, plus sage, et sans doute plus lapidaire que moi a dit que tout le monde sait toujours quelle est la bonne chose à faire. Open Subtitles ،شخص أكثر دهاءً بكثير، أكثر حكمة بكثير على الأغلب مصقولاً أكثر بكثير مني قال أن الجميع يعرف دائماً ماهو صائب للقيام به
    Alors convaincs-le de faire le bon choix comme tu l'as fait un jour avec moi. Open Subtitles أقنعه بفعل ما هو صائب إذاً كما حاولت أن تفعل معي ذات مرة
    Je filmais une blague en direct pendant que le Capitaine Holt faisait son beau discours sur comment vous aviez Bien agi pour la ville. Open Subtitles لقد كنت ابث المقالب على المباشر عندما قدم كابتن هولت خطابه الكبير كيف قمت بما هو صائب اتجاه المدينة
    À Jéricho, le Rapporteur spécial a rencontré M. Saeb Erekat, Ministre de l'administration locale de l'Autorité palestinienne. UN وفي أريحا، اجتمع المقرر الخاص بالسيد صائب عريقات، وزير شؤون الحكم المحلي في السلطة الفلسطينية.
    Le rapport Brundtland avait raison à l'époque et il a encore raison aujourd'hui. UN وكما كان تقرير برونتلاند صائبا وقتها، فإنه صائب الآن أيضا.
    La session de l'Assemblée générale de cette année a accordé à juste titre un degré élevé de priorité à l'Afrique. UN لقد أوليت أفريقيا أولوية عالية في جدول أعمال دورة الجمعية العامة لهذه السنة، وهو أمر صائب.
    Je continue jusqu'à ce jour à estimer que cette position Bien fondée est la bonne. UN ولا زلتُ حتى اليوم أعتبر، أن هذا الموقف صائب ويستند إلى أسس سليمة.
    Pour être Bien exécutées, elles exigent une bonne formation de toutes les parties prenantes et des responsables impliqués. UN ولمزاولة هذه المهام على نحو صائب لا بد من تدريب جميع أصحاب المصلحة والمسؤولين المعنيين تدريباً جيداً.
    Tu te dirais que j'ai fait la bonne chose. Open Subtitles ولكن اعلم انك ستعتقدين انني كنت افعل ماهو صائب
    bon ou mauvais n'a pas d'importance, parce que la vie continue. Open Subtitles صائب أو مخطئ لا يهم لأن الحياة ستستمر في التكشّف
    Sûr. bon appel. Euh, laissez-moi savoir quand vous avez récupéré le témoin? Open Subtitles طبعاً، قرار صائب أعلميني عندما تحضرين الشاهد
    Cette fois, nous devons faire les choses Bien, dans l'intérêt de la Somalie. UN علينا العمل على نحو صائب هذه المرة، وأن ننصف الصومال.
    A Jéricho, le Rapporteur spécial a rencontré M. Saeb Erekat, Ministre de l'administration locale de l'Autorité palestinienne. UN وفي أريحا، اجتمع المقرر الخاص مع السيد صائب عريقات، وزير شؤون الحكم المحلي في السلطة الفلسطينية.
    Le Ministre des collectivités locales de l’Autorité palestinienne, Saeb Erekat, a déclaré que le Gouvernement israélien serait tenu responsable de tout incident qui pourrait se produire si les colons n’étaient pas expulsés dans les heures qui suivaient. UN وقد قال وزير السلطة المحلية في السلطة الفلسطينية، صائب عريقات، بأن السلطة الفلسطينية تحمل الحكومة اﻹسرائيلية المسؤولية عن أي تطور يحدث إذا لم يتم إجلاء المستوطنين في الساعات القادمة.
    Cependant, le Secrétaire général a eu raison de rappeler l'immense ampleur des tâches qui nous attendent. UN بيد أن الأمين العام أشار على نحو صائب إلى أن حجم المهام الماثلة أمامنا كبير.
    Je crois que vous avez raison et que Waits monte une arnaque. Open Subtitles أشك فى أن حدسك صائب وأن هذا مجرد عملية خداع من جانب ويتس
    Enfin, je voudrais mentionner que le Secrétaire général fait valoir à juste titre dans son rapport le besoin vital de donner un nouvel élan à la réforme du Conseil de sécurité. UN أخيرا، أود أن أذكر أن الأمين العام، يشير على وجه صائب في تقريره، إلى الحاجة الملحة لدفع إصلاح مجلس الأمن للأمام.
    Vu que cette question a été soulevée lorsqu'il a soumis son rapport lors de l'examen périodique universel, son Gouvernement a décidé de l'inclure aussi dans ce rapport-ci en vue de souligner le caractère correct de sa définition et sa pleine concordance avec l'article premier. UN وأضاف قائلا إنه منذ أن برزت هذه القضية عندما قدمت حكومة بلده تقريرها للاستعراض الدوري الشامل، قررت أن تدرجه في التقرير الحالي للتأكيد بأن تعريفه صائب ويمتثل تماما للمادة 1.
    Quand j'ai l'impression que quelque chose ne va pas, c'est facile pour moi de laisser tomber. Open Subtitles ، بمجرد شعورى بوجود شئ غير صائب . فمن السهل جداً لى أن أتخلّى عن الأمر
    Pour réussir dans cette entreprise, la communauté internationale doit identifier correctement les facteurs qui contribuent au terrorisme et en venir à bout. UN وإذا أراد المجتمع الدولي النجاح، عليه تحديد العوامل التي تسهم في الإرهاب والتغلب عليها بشكل صائب.
    Eh Bien, j'aimerais que tu lui dises que c'est une mauvaise idée de sortir avec une fille qui a un enfant. Open Subtitles أريدك أن تخبره بأن مواعدة فتاة لديها طفل أمر غير صائب
    Tu as tout fait comme il fallait, et je t'ai demandé beaucoup, Ryan. Open Subtitles أنت فعلت كل ماهو صائب وأنا طلبت منك الكثير لـتفعلة يارين
    La proposition du Canada là-dessus, qui vise à imposer des consultations préalables, est judicieuse. UN ومن ثم فإن اقتراح كندا بهذا الشأن، والرامي إلى فرض إجراء مشاورات مسبقة، اقتراح صائب.
    57. Si l'entité opérationnelle désignée établit que l'activité de projet proposée est valable, elle soumet au conseil exécutif une demande d'enregistrement en y joignant le descriptif de projet validé et en expliquant comment l'entité opérationnelle désignée a tenu dûment compte des observations reçues. UN 57- إذا تبين للكيان التشغيلي المعين أن نشاط المشروع المقترح صائب قدم إلى مجلس الإدارة طلباً بالتسجيل يتضمن وثيقة تصميم المشروع المصدق عليها وشرحاً يبين كيف أن الكيان التشغيلي المعين قد راعى التعليقات الواردة المراعاة الواجبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد