ويكيبيديا

    "صحافي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • journaliste
        
    • presse
        
    • journalistes
        
    • reporter
        
    • Sahafi
        
    Le Comité sera satisfait d'apprendre qu'actuellement, aucun journaliste n'est détenu au Cameroun. UN وستشعر اللجنة بالرضاً عندما تعلم أنه لا يوجد أي صحافي قيد الاعتقال حالياً، في الكاميرون.
    À sa connaissance, aucun journaliste n'a cependant été placé en détention pour ses écrits. UN وعلى حد علمه، لم يحتجز مع ذلك أي صحافي بسبب ما كتبه.
    En outre, la délégation mongole remercie le Département d'avoir invité un journaliste mongol à participer au programme de formation de journalistes de la radio des pays en développement. UN وأعرب أيضا عن تقدير وفده للإدارة لضم صحافي من منغوليا إلى برنامج تدريب الإذاعيين والصحافيين من البلدان النامية.
    Vous savez, nous avons une conférence de presse cet après-midi. Open Subtitles تعرفين بأنّه لدينا مؤتمر صحافي بعد ظهر اليوم
    Les membres du Conseil ont réagi par une déclaration à la presse condamnant vigoureusement les exécutions pratiquées par le précédent régime iraquien. UN ورد أعضاء مجلس الأمن ببيان صحافي شجبوا فيه بشدة عمليات الإعدام التي نفذها النظام العراقي السابق.
    La manifestation a rassemblé plus de 2 000 athlètes, entraîneurs et organisateurs et plus de 1 300 journalistes venus de 42 pays et régions. UN وأضافت أن هذه الاحتفالات ضمت ما يزيد على ٠٠٠ ٢ رياضي ومدرب ومنظم وما يربو على ٣٠٠ ١ صحافي توافدوا من ٤٢ بلدا ومنطقة.
    Par exemple, un journaliste a été enlevé chez lui puis tué parce qu'il avait aidé la police dans des enquêtes mettant en cause les milieux du crime organisé. UN فعلى سبيل المثال، اختطف صحافي من منزله وقُتل بعد مساعدته الشرطة في التحقيق في قضايا ذات صلة بالإجرام المنظم.
    Récemment, un journaliste de réputation internationale travaillant à Abidjan a été porté disparu et n'a toujours pas été retrouvé. UN وأبلغ مؤخرا عن اختفاء صحافي دولي بارز يعمل في أبيدجان وما زال مصيره مجهولا حتى الآن.
    Un incident similaire s'est produit le 4 novembre avec un journaliste de la chaîne d'information Al-Jazeera basée au Qatar. UN ووقع حادث مشابه في 4 تشرين الثاني/نوفمبر مع صحافي من قناة الجزيرة الإخبارية التي يوجد مقرها في قطر.
    De même, aucun journaliste n'avait été détenu pour avoir exercé son métier dans le respect de la déontologie journalistique. UN كما لا يوجد صحافي احتُجز بسبب أداء واجبه بموجب أخلاقيات مهنية الصحافة.
    Le Président de la République a récemment publié un décret interdisant l'emprisonnement d'un journaliste pour toute question se rapportant aux publications et à la liberté d'opinion et d'expression. UN وقد أصدر رئيس الجمهورية مؤخراً مرسوماً يمنع سجن أي صحافي في أية قضية لها صلة بالمطبوعات وبحرية الرأي والتعبير.
    Si un journaliste apprenait ce que nous avons trouvé dans la cave, le maire de Châlons se retrouverait Open Subtitles بينما صحافي يريد أن يعرف ماذا وجدنا في القبو عمدة مدينة شالون سيجد نفسه
    1986-1987 Directeur et chef du bureau de presse à la radio nationale de Huanuni, district minier de Huanuni, province de Pantaleón Dalence, département d'Oruro UN مدير ومسؤول صحافي في إذاعة هوانوني الوطنية في قضاء التعدين بهوانوني، مقاطعة بانتاليون، إقليم أورورو
    Dans un communiqué de presse rendu public à la fin de la cérémonie, le Rapporteur spécial a félicité le Gouvernement nicaraguayen de la volonté active qu'il mettait à exécuter cet arrêt. UN وقد أثنى المقرر الخاص، في بيان صحافي أعقب منح سند الملكية، على حكومة نيكاراغوا لاتخاذها خطوات إيجابية لتنفيذ هذا الحكم.
    En outre, un montant de 23 200 dollars est demandé pour la production d'un dossier de presse en anglais et en français. UN وعلاوة على ذلك، خُصص مبلغ قدره 200 23 دولار لإنتاج ملف صحافي باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Au Siège, M. Clooney a participé à une conférence de presse et a donné plus de 15 interviews aux médias internationaux. UN وشارك السيد كلوني في مقر الأمم المتحدة في مؤتمـر صحافي وفي أكثر من 15 مقابلة مع وسائل الإعلام الدولية.
    Juge, honnêtement, ils ne peuvent pas tenir 5 minutes sans organiser une conférence de presse. Open Subtitles أيها القاضي، إنهم لايستطيعون البقاء 5 دقائق دون عقد مؤتمر صحافي.
    Aujourd'hui Clark va quitter l'hôpital après une conférence de presse avec le préfet de la police Dowdell. Open Subtitles كلارك جرى اخراجه اليوم من المستشفى بعد مؤتمر صحافي مشترك مع مفوض الشرطة دوديل
    Au total, 850 000 observateurs auraient supervisé le processus électoral et 13 000 journalistes locaux et 350 étrangers ont couvert l'événement. UN ويذكر أن ما مجموعه 000 850 مراقب أشرفوا على العملية الانتخابية وغطاها 000 13 صحافي محلي و350 صحافياً أجنبياً.
    Quand je t'ai vu dans le bar, c'était une opportunité, parce que je voulais être un bon reporter. Open Subtitles عندما رأيتك في الحانة استغليت الفرصة لأني أردت أن أكون صحافي ماهر
    Abdirashid Ilqeyte, homme d'affaires, propriétaire de l'hôtel Sahafi UN عبد الرشيد القيتي، رجل أعمال، وصاحب فندق صحافي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد