ويكيبيديا

    "صدري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ma poitrine
        
    • mes seins
        
    • la poitrine
        
    • mon sein
        
    • mon torse
        
    • thoracique
        
    • mon cœur
        
    • miens
        
    • thorax
        
    • mon coeur
        
    • mes nichons
        
    • encouragé par
        
    • je trouve
        
    • je constate
        
    • constate avec
        
    Je sentais monter la pression. Dans ma mâchoire. Dans ma poitrine. Open Subtitles أودّ الشعور بتلك الحرارة في جسدي، وفكّي، وفي صدري.
    Pas autant que quand ce cœur battait encore dans ma poitrine. Open Subtitles ليس بالقدر ذاته عندما كان هذا ينبض داخل صدري
    C'est mon dernier souvenir, ton pied comprimant ma poitrine ! Open Subtitles ،هذا آخر شيء أتذكره .ضغطتي بقدمك على صدري
    Il me regarde d'abord en face mais finit par être distrait et atterrit sur mes seins. Open Subtitles هو يحدق بوجهي ولكن بعد قليل يتشوش وينتهي به الامر محدقا الى صدري
    Mais je ne vous échangerais pas contre mes seins d'avant. Open Subtitles ليس أنني سأساوم بواحد منكم مقابل صدري القديم
    Si tu me frappes sur la poitrine encore, je te jure que je t'arrache la bite. Open Subtitles إن إستفرغت على صدري مجدداً فأقسم أني سأقطع قضيبك حسناً, يبدو ذلك جيداً
    Je l'ai nourrie à mon sein, refusant les soins d'une nourrice. Open Subtitles أرضعتها من صدري رغم أنهم قالوا لي أن أعطيها للمرضعات
    Voici une photo souvenir de vous bondissant hors de mon torse. Open Subtitles إليكم صورة تذكارية لكم يا رفاق تخرجون من صدري
    Ce calibre .40 tour passé à travers ma poitrine, déchiré un trou dans le fuselage, et dépressurisé la cabine. Open Subtitles رصاصة العيار الثقيل تلك ،مرت خلال صدري ،صنعت ثقب بجسم الطائرة وقللت من ضغط المقصورة
    Ogle, pouvez-vous regarder ma poitrine, je ne suis pas suffisamment couverte et je crains des engelures. Open Subtitles هلا تنظر إلى صدري لأنني لم أغطيه جيداً وأعتقد بأنني أصبت بنوبة صقيع
    En fait, j'allais te montrer ma poitrine, mais... bien sûr, ça marche aussi avec les cheveux. Open Subtitles في الحقية كنت سأريك صدري ولكن .. بالطبع .. بأمكاني ان اريك شعري
    mon cœur battait dans ma poitrine et j'avais l'impression de tomber. Open Subtitles قلبي.. قلبي كان يسحق في صدري وشعرت وكأنني أسقط
    Bon sang, mon coeur a failli bondir hors de ma poitrine. Open Subtitles نجومي, لقد كاد قلبي أن يقفز خارجا من صدري
    J'ai également des palpitations dans ma poitrine, comme un colibri. Open Subtitles ولدى أيضاً رفرفة في صدري مثل الطائر الطنان
    Parfois, je sens encore ta petite tête sur ma poitrine. Open Subtitles أحيانًا لا أزال أشعر برأسك الصغير على صدري
    J'ai I'impression qu'on vient d'insulter mes seins. - Bon, cachez-moi. Open Subtitles لست متأكدة، لكن أظن صدري شعر بالإهانة غطوني
    Étrangement, mes seins ne peuvent pas nous avoir un permis de construire. Open Subtitles صدق أو لا تصدق , لا يستطيع صدري إعطاءنا تصاريح
    Je voudrais que mes seins donnent du lait que je puisse vous nourrir. Open Subtitles أتمنّى أن يكون لدي حليب في صدري حتى أستطيع إطعامك إياه
    Le fait que nous devions partager l'espace avec ces imbéciles proto-fascistes me donne envie de m'accrocher une bombe à la poitrine Open Subtitles حقيقة أن علينا مشاركة المكان مع محبي الفاشية المتمردين هؤلاء، يجعلني أرغب في ربط قنبلة على صدري.
    Enlève ton pied de mon sein. Open Subtitles اجعلي قدميكِ على صدري اجعلي قدميكِ على صدري حسنٌ ؟
    Je devrais peut-être huiler mon torse au cas où le lait arrive. Open Subtitles ربما ينبغي لي الشمع صدري في حالة الحليب يأتي.
    Je t'ai accueillie dans cette cage, je t'ai offert une entrée au festival des lumières qui a lieu dans ma cage thoracique. Open Subtitles رحبت بكِ داخل ذلك القفص عرضتُ عليكِ تذكرة دخول مجانية لدخول مهرجان النـور الذي يحدث داخل تجويف صدري
    Quand le président a pris ses premières fonctions, j'ai pris conscience qu'une réelle fierté, d'appartenir à la nation, pouvaient grandir dans mon cœur. Open Subtitles , عندما الرئيس أخذ المكتب أولا , أدركت الفجر الحقيقي , الأنتماء الوطني يمكن أن ترتفع في صدري
    Il a pas vu les miens, alors j'ai encore mon pouvoir. Open Subtitles لم ولن يتمكن من رؤية صدري لذا لا زلت قوية
    Martelez-moi le thorax. Open Subtitles الدمّ المرقق، ليبيتور، بروكارديا لو كنت مكانك لقصفت على صدري
    Je sais, mes nichons sont divins mais le reste... Open Subtitles .. أعلم أن صدري هو أجمل ما فيَّ و ماعدا ذلك
    Il ne me reste plus qu'à dire que j'ai été particulièrement encouragé par l'esprit de coopération manifesté par tous les membres de l'Assemblée lors du débat sur ce point. UN ولم يبق لي سوى أن أقول إنه مما أثلج صدري بوجه خاص درجة التعاون الذي أبداه جميع أعضاء الجمعية في مناقشات هذا البند.
    je trouve très encourageantes la détermination et la persistance dont font preuve les pays d'Afrique en vue de surmonter ces difficultés, en ne comptant que sur eux-mêmes. UN ومما يثلج صدري أن ألمس مدى تصميم ومثابرة بلدان افريقيا على السعي جاهدة إلى تذليل تلك الصعوبات بجهودها الذاتية.
    je constate avec joie que la lutte contre la pauvreté dans le monde suscite un niveau de consensus jamais atteint par le passé. UN وقد أثلج صدري وجود درجة غير مسبوقة من الاتفاق على ما هو مطلوب للتغلب على الفقر العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد