"صفعة" - قاموس عربي فرنسي

    صَفْعَة

    اسم

    ويكيبيديا

    "صفعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une gifle
        
    • claque
        
    • baffe
        
    • gifler
        
    • tape
        
    • frappé
        
    • giflé
        
    • un coup
        
    • gifles
        
    • claques
        
    • réprimande
        
    • coup le
        
    • un affront
        
    • un camouflet infligé
        
    Ce n'est pas seulement une gifle dans mon visage uniformément hydraté. Open Subtitles هذه ليست مجرد صفعة في وجهي الرطب بشكل متعادل
    Lorsqu'ils ont emmené un Arabe aux toilettes pour qu'il urine, l'un d'entre eux lui a donné une gifle qui l'a fait tomber. UN وإذا أخذوا عربيا إلى دورة المياه ليتبول صفعه أحدهم صفعة تلقيه أرضا.
    Je crois que c'est considéré comme une "claque de salope". Open Subtitles اعتقد انك تقصد ما يقال عنا "صفعة العاهراة"َ
    Non, ça signifie une baffe dans ton tête, comme ce que vous m'avez mis. Open Subtitles لا ، هذا يعني صفعة على الوجه مثلما فعلت معي
    Si tu veux tu peux me gifler comme je t'ai giflé. Open Subtitles إذا أردت يمكنك صفعة لي تماما مثل أن صفعتك.
    Donc ce jeune homme, crâneur et ami de la Mafia, s'en tire sans même une tape sur les doigts. Open Subtitles لذلك هذا الشاب، متباهي وصديق الغوغاء، لم يحصل حتى علي صفعة على معصمه
    Être frappé par une femme est deux fois plus insultant pour Bassam. Open Subtitles تلقي صفعة من امرأة تعتبر إهانة مرتين بالنسبة لبسام
    - Plutôt une gifle pour vous, car vous aurez l'air indulgente sur le crime, c'est ça ? Open Subtitles تقصدين صفعة على وجهك لانك ستظهرين على انك متساهلة في الجريمة، صحيح ؟
    Maintenant que j'ai retrouvé l'usage de ma main, je pensais venir lui remettre les idées en place avec une gifle. Open Subtitles حسنا، الآن أن يدي تعمل مرة أخرى، اعتقدت أنني سوف صفعة بعض الشعور به.
    Sa condamnation serait une gifle. Open Subtitles ومن الناحية الأخرى، فإن سجنه سيكون صفعة لنا
    Je suis d'habitude tellement douée à repérer les gens qui ont besoin d'une bonne claque cependant. Open Subtitles عادةً أكون أفضل بكثير في التعرف على الذين يحتاجون صفعة جيدة.
    C'est une claque à la figure de tous ceux qui participent au programme. Open Subtitles إنّها صفعة في وجه كلّ من يحضر لذلك الاجتماع
    Je réfléchissais ... ce coup de poing dans la tête ça a été une vrai claque ! Open Subtitles كنت أفكر تلك اللكمة في الوجه، كانت صفعة حقيقية في الوجه
    Soit elle te baffe, soit tu l'accroches pour dix ans. Open Subtitles أنت أمّا تصبح صفعة في الوجه أو أنت حصلت عليها لـ10 سنوات على الأقل
    Ce que je vois, c'est une énorme baffe glacée. Open Subtitles ما أراه هو صفعة ثلجيّة عملاقة على الوجه.
    Je t'aime beaucoup, doc, mais j'ai souvent envie de te gifler. Open Subtitles أنا لا أحبك، وثيقة، ولكن أنا في كثير من الأحيان تريد صفعة لك. دعنا نذهب الحديث إلى طبيب جيد.
    Alors, laisse-toi gifler. Open Subtitles إن الأمر إلزامي عليك أن تتلقي صفعة, إنتهى الأمر
    J'ai l'impression de pouvoir faire un massacre en voiture, et je m'en sortirai avec juste une tape sur les doigts. Open Subtitles أتعرف، أنا أشعر أنني يمكنني ارتكاب قتل عن طريق الخطأ وأن أطرد الى الخارج مع صفعة على الخد
    Comme tu t'es pris un coup dans la gueule, si ça fais mal, envoie moi les factures du doc. Open Subtitles وكما أنكِ تلقيتِ صفعة فى الشَرَك، إنْ آلمتكِ أرسلى كشف حساب للنفقة العلاجية.
    J'ai essayé. Mais je n'ai pas pu en placer une entre les gifles. Open Subtitles حاولت ذلك، لكن بلا فائدة دون تجنّب الحصول على صفعة.
    - comme la plus grosse des claques. - Alors ? Open Subtitles ستعتبر ذلك كأكبر صفعة على الإطلاق لذلك ما قولك؟
    C'était juste une réprimande. Open Subtitles أجل ، كان الأمر بمثابة ... صفعة على معصم اليد
    Un tel comportement de la part de la KFOR et de la MINUK au Kosovo-Metohija est le coup le plus dur porté à la réputation et à l'autorité de l'Organisation. UN ويمثل سلوك قوة " كفور " وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وميتوهيا صفعة شديدة لسمعة الأمم المتحدة وسلطتها.
    Nous considérons cette action comme un affront lancé aux dirigeants du Forum et un crime violent commis contre les populations du Pacifique Sud. UN ونحـــن نرى أن هذا العمل بمثابة صفعة على وجــه قادة المحفـــل وجريمة عنيفــة بحق شعوب منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Le Ministre allemand des affaires étrangères, M. Klaus Kinkel, a déclaré publiquement qu'ils sont un camouflet infligé aux 149 Etats qui ont signé le Traité d'interdiction complète des essais. UN وقد صرح وزير الخارجية الاتحادي كلاوس كينكل أن هذه التجارب هي بمثابة صفعة في الوجه بالنسبة للبلدان اﻟ ٩٤١ جميعها التي وقعت على معاهدة حظر التجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد