ويكيبيديا

    "ظهرا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • midi
        
    • après-midi
        
    • h
        
    • reviens
        
    • vers
        
    • heure
        
    • annoncées ultérieurement
        
    midi Visite des centres d'identification de Smara et Ayoune UN ظهرا زيارة الى مراكز تحديد الهوية في سمارا والعيون
    La foule de 6000 personnes a commencé à s'amasser à midi. Open Subtitles بدا حوالي 6000 شخص بالتجمع في الثانية عشر ظهرا
    Je vais te sortir d'ici, mais tu dois signaler ta position à midi exactement. Open Subtitles سوف اخرجك من هنا ولكن عليك الاشارة الى موقعك ظهرا بالتمام
    Je ne sais pas comment la nourriture de petit-déjeuner a un rapport avec ceci, mais évidemment, cette après-midi était une erreur. Open Subtitles لا اعلم ما علاقة طعام الافطار بما فعلناه , لكن بالتاكيد ماحدث اليوم ظهرا كانت حالة خاصة
    J'étais fan des endroits où on pouvait fumer et boire à 2 h de l'après-midi. Open Subtitles انا كنت مشجعه لأستطيع التدخين والشرب الساعه 2 ظهرا من غير احكام
    - Et bien je reviens avec une part extra large de tarte au citron vert, pour mon expert en orchidées Open Subtitles لذا أنا سأكون ظهرا صحيحا بكبيرة جدا شريحة فطيرة الكلس الرئيسية لخبير أوركيداي.
    Avant de donner la parole au premier orateur, je voudrais proposer de clore aujourd'hui à midi la liste des orateurs pour le débat sur ce point de l'ordre du jour. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أقترح أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند اليوم ظهرا.
    Avant de donner la parole au premier orateur, j'aimerais proposer que la liste des orateurs pour cette question soit close aujourd'hui à midi. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن اقترح إقفال قائمة المتكلمين بشأن هذا البند اليوم، الساعة ١٢ ظهرا.
    midi Point de presse du Porte-parole UN الساعة 12 ظهرا إحاطة يقدمها المتحدث الرسمي
    midi Point de presse du Porte-parole UN الساعة 12 ظهرا اجتماع لإحاطة الصحفيين يعقده المتحدث الرسمي
    midi Point de presse du Porte-parole UN الساعة 12 ظهرا اجتماع لإحاطة الصحفيين يعقده المتحدث الرسمي
    midi Point de presse du Porte-parole UN الساعة 12 ظهرا اجتماع لإحاطة الصحفيين يعقده المتحدث الرسمي
    Je demande aux membres du Bureau de bien vouloir se réunir à midi dans la salle de conférence 1. UN وأود أن أطلب إلى أعضاء المكتب أن يجتمعوا الساعة الثانية عشرة ظهرا في غرفة الاجتماعات رقم 1.
    Je prie également le Conseiller juridique de l'ONU d'assister à la réunion consultative qui se tiendra à midi dans la salle de conférence 1. UN وسأطلب كذلك من المستشار القانوني للأمم المتحدة أن يحضر ذلك الاجتماع التشاوري الذي سيعقد ظهرا في غرفة الاجتماعات رقم 1.
    Je rappelle à la Commission que la date limite pour le dépôt des projets de résolution soumis au titre du point 59 de l'ordre du jour a été fixée à demain midi. UN وأذكِّر اللجنة بأن آخر موعد لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند 59 من جدول الأعمال هو يوم غد الساعة 12 ظهرا.
    midi Point de presse du Porte-parole UN الساعة 12 ظهرا إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث الرسمي
    Au cours de l'après-midi, l'équipe d'inspection s'est rendue sur le site de l'Organisation iraquienne de l'énergie atomique, où elle s'est scindée en deux groupes, comme suit : UN توجه هذا الفريق إلى موقع منظمة الطاقة الذرية العراقية في التويثة ظهرا وانقسم إلى مجموعتين:
    après-midi La situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti [22] UN ظهرا حالة الديمقراطيـة وحقوق اﻹنسان في هايتي
    La séance est suspendue à 11 h 50 et reprend à 12 h 05. UN علقت الجلسة في الساعة ٥٠/١١ صباحا، واستؤنفت في الساعة ٠٥/١٢ ظهرا
    Restaurant et cafétéria Le restaurant et la cafétéria sont situés au 8e étage du bâtiment B et sont ouverts de midi à 14 h 30. UN يوجد المطعم والكافيتريا في الطابق الثامن من المبنى B ويقدمان الوجبات من الساعة ٠٠/١٢ ظهرا إلى الساعة ٣٠/٢ بعد الظهر.
    Je reviens dans un instant. Pas de problèmes. Open Subtitles أنا سأكون ظهرا صحيحا في دقيقة واحدة.
    Les deux véhicules des Nations Unies se sont alors dirigés vers le quartier général de la PNTL qu'ils ont atteint vers 13 heures. UN وتوجهت مركبتا الأمم المتحدة نحو مقر الشرطة الوطنية حيث وصلتا حوالي الواحدة ظهرا.
    Les légistes ont estimé que l'heure de la mort se situe entre midi et 15 heures dans la journée de dimanche. Open Subtitles حدد الطبيب الشرعي ساعة الوفاة في وقت ما بين الثانية عشر ظهرا والثالثة مساء الأحد
    Le porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement. UN يعقد المتحدث باسم المؤتمر إحاطات إعلامية يومية في قاعة " الريان " ، المجاورة لمركز وسائط الإعلام، من الساعة 00/12 إلى الساعة 30/12 ظهرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد