midi Visite des centres d'identification de Smara et Ayoune | UN | ظهرا زيارة الى مراكز تحديد الهوية في سمارا والعيون |
La foule de 6000 personnes a commencé à s'amasser à midi. | Open Subtitles | بدا حوالي 6000 شخص بالتجمع في الثانية عشر ظهرا |
Je vais te sortir d'ici, mais tu dois signaler ta position à midi exactement. | Open Subtitles | سوف اخرجك من هنا ولكن عليك الاشارة الى موقعك ظهرا بالتمام |
Je ne sais pas comment la nourriture de petit-déjeuner a un rapport avec ceci, mais évidemment, cette après-midi était une erreur. | Open Subtitles | لا اعلم ما علاقة طعام الافطار بما فعلناه , لكن بالتاكيد ماحدث اليوم ظهرا كانت حالة خاصة |
J'étais fan des endroits où on pouvait fumer et boire à 2 h de l'après-midi. | Open Subtitles | انا كنت مشجعه لأستطيع التدخين والشرب الساعه 2 ظهرا من غير احكام |
- Et bien je reviens avec une part extra large de tarte au citron vert, pour mon expert en orchidées | Open Subtitles | لذا أنا سأكون ظهرا صحيحا بكبيرة جدا شريحة فطيرة الكلس الرئيسية لخبير أوركيداي. |
Avant de donner la parole au premier orateur, je voudrais proposer de clore aujourd'hui à midi la liste des orateurs pour le débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أقترح أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند اليوم ظهرا. |
Avant de donner la parole au premier orateur, j'aimerais proposer que la liste des orateurs pour cette question soit close aujourd'hui à midi. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن اقترح إقفال قائمة المتكلمين بشأن هذا البند اليوم، الساعة ١٢ ظهرا. |
midi Point de presse du Porte-parole | UN | الساعة 12 ظهرا إحاطة يقدمها المتحدث الرسمي |
midi Point de presse du Porte-parole | UN | الساعة 12 ظهرا اجتماع لإحاطة الصحفيين يعقده المتحدث الرسمي |
midi Point de presse du Porte-parole | UN | الساعة 12 ظهرا اجتماع لإحاطة الصحفيين يعقده المتحدث الرسمي |
midi Point de presse du Porte-parole | UN | الساعة 12 ظهرا اجتماع لإحاطة الصحفيين يعقده المتحدث الرسمي |
Je demande aux membres du Bureau de bien vouloir se réunir à midi dans la salle de conférence 1. | UN | وأود أن أطلب إلى أعضاء المكتب أن يجتمعوا الساعة الثانية عشرة ظهرا في غرفة الاجتماعات رقم 1. |
Je prie également le Conseiller juridique de l'ONU d'assister à la réunion consultative qui se tiendra à midi dans la salle de conférence 1. | UN | وسأطلب كذلك من المستشار القانوني للأمم المتحدة أن يحضر ذلك الاجتماع التشاوري الذي سيعقد ظهرا في غرفة الاجتماعات رقم 1. |
Je rappelle à la Commission que la date limite pour le dépôt des projets de résolution soumis au titre du point 59 de l'ordre du jour a été fixée à demain midi. | UN | وأذكِّر اللجنة بأن آخر موعد لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند 59 من جدول الأعمال هو يوم غد الساعة 12 ظهرا. |
midi Point de presse du Porte-parole | UN | الساعة 12 ظهرا إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث الرسمي |
Au cours de l'après-midi, l'équipe d'inspection s'est rendue sur le site de l'Organisation iraquienne de l'énergie atomique, où elle s'est scindée en deux groupes, comme suit : | UN | توجه هذا الفريق إلى موقع منظمة الطاقة الذرية العراقية في التويثة ظهرا وانقسم إلى مجموعتين: |
après-midi La situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti [22] | UN | ظهرا حالة الديمقراطيـة وحقوق اﻹنسان في هايتي |
La séance est suspendue à 11 h 50 et reprend à 12 h 05. | UN | علقت الجلسة في الساعة ٥٠/١١ صباحا، واستؤنفت في الساعة ٠٥/١٢ ظهرا |
Restaurant et cafétéria Le restaurant et la cafétéria sont situés au 8e étage du bâtiment B et sont ouverts de midi à 14 h 30. | UN | يوجد المطعم والكافيتريا في الطابق الثامن من المبنى B ويقدمان الوجبات من الساعة ٠٠/١٢ ظهرا إلى الساعة ٣٠/٢ بعد الظهر. |
Je reviens dans un instant. Pas de problèmes. | Open Subtitles | أنا سأكون ظهرا صحيحا في دقيقة واحدة. |
Les deux véhicules des Nations Unies se sont alors dirigés vers le quartier général de la PNTL qu'ils ont atteint vers 13 heures. | UN | وتوجهت مركبتا الأمم المتحدة نحو مقر الشرطة الوطنية حيث وصلتا حوالي الواحدة ظهرا. |
Les légistes ont estimé que l'heure de la mort se situe entre midi et 15 heures dans la journée de dimanche. | Open Subtitles | حدد الطبيب الشرعي ساعة الوفاة في وقت ما بين الثانية عشر ظهرا والثالثة مساء الأحد |
Le porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement. | UN | يعقد المتحدث باسم المؤتمر إحاطات إعلامية يومية في قاعة " الريان " ، المجاورة لمركز وسائط الإعلام، من الساعة 00/12 إلى الساعة 30/12 ظهرا. |